Allessa - Non Succederà Più - translation of the lyrics into German

Non Succederà Più - Allessatranslation in German




Non Succederà Più
Es Wird Nicht Wieder Passieren
(Che succede, che succede)
(Was passiert, was passiert)
(Che succede, che succede)
(Was passiert, was passiert)
(Che succede, che succede)
(Was passiert, was passiert)
(Che succede, che succede)
(Was passiert, was passiert)
(Che succede, che succede)
(Was passiert, was passiert)
(Che succede, che succede)
(Was passiert, was passiert)
(Che succede, che succede)
(Was passiert, was passiert)
(Chе succede, che succеde)
(Was passiert, was passiert)
Quando ho bisogno di te
Wenn ich dich brauche
Succede che tu non ci sei
Passiert es, dass du nicht da bist
Troppa fiducia rovina l′amore
Zu viel Vertrauen zerstört die Liebe
E adesso un mistero sei tu
Und jetzt bist du ein Geheimnis
Non succederà più che torni alle tre
Es wird nicht wieder passieren, dass du um drei zurückkommst
Io mi addormento senza te, eppure lo sai
Ich schlafe ohne dich ein, und doch weißt du
Che ho tanto bisogno d'amore, ma
Dass ich so viel Liebe brauche, aber
Non succederà più che dico di
Es wird nicht wieder passieren, dass ich Ja sage
Per farti contento e penso non succederà più
Um dich glücklich zu machen, und ich denke, es wird nicht wieder passieren
D′amore te ne ho dato tanto, ma
Liebe habe ich dir so viel gegeben, aber
Non devo dartene più
Ich muss dir nicht mehr davon geben
E voglio pensare un po' a me
Und ich will ein bisschen an mich denken
Guardarmi intorno
Mich umsehen
Se è notte o giorno
Ob es Nacht oder Tag ist
Deciderlo senza di te
Es ohne dich entscheiden
Non succederà più almeno per me
Es wird nicht wieder passieren, zumindest für mich
Di amare chi troppo vola
Jemanden zu lieben, der zu sehr fliegt
Non succederà più
Es wird nicht wieder passieren
Se averti vuol dire star sola, ma
Wenn dich zu haben bedeutet, allein zu sein, aber
Non succederà più che torni alle tre (difendermi, cambiandomi)
Es wird nicht wieder passieren, dass du um drei zurückkommst (mich verteidigen, mich verändern)
E io mi addormento senza (per te io lo farei)
Und ich schlafe ohne [dich] ein (für dich würde ich es tun)
Non succederà più, morire della tua assenza (ma mi ci vedi così)
Es wird nicht wieder passieren, an deiner Abwesenheit zu sterben (aber siehst du mich so)
Ma (a dirti sempre di sì)
Aber (dir immer Ja zu sagen)
Sei stata, lo sei sempre e lo sarai
Du warst, bist immer und wirst es sein
La donna che ho voluto e che vorrei
Die Frau, die ich wollte und die ich mir wünschen würde
Quando ho bisogno di te (non succederà più che torno alle tre)
Wenn ich dich brauche (es wird nicht wieder passieren, dass ich um drei zurückkomme)
(E ti addormenti senza me)
(Und du schläfst ohne mich ein)
Succede che tu non ci sei (non succederà più, di amore te ne ho dato tanto)
Passiert es, dass du nicht da bist (es wird nicht wieder passieren, Liebe habe ich dir so viel gegeben)
Guardarmi intorno, se è notte o giorno
Mich umsehen, ob es Nacht oder Tag ist
E poi non parliamone più
Und dann reden wir nicht mehr darüber
Non succederà più che dico di
Es wird nicht wieder passieren, dass ich Ja sage
Per farti contento e penso non succederà più
Um dich glücklich zu machen, und ich denke, es wird nicht wieder passieren
D'amore te ne ho dato tanto, ma
Liebe habe ich dir so viel gegeben, aber
Non succederà più che torni alle tre
Es wird nicht wieder passieren, dass du um drei zurückkommst
E io mi addormento senza te, eppure lo sai
Ich schlafe ohne dich ein, und doch weißt du
Che ho tanto bisogno d′amore, ma
Dass ich so viel Liebe brauche, aber
Non succederà più che dico di
Es wird nicht wieder passieren, dass ich Ja sage
Per farti contento e penso non succederà più
Um dich glücklich zu machen, und ich denke, es wird nicht wieder passieren
D′amore te ne ho dato tanto, ma
Liebe habe ich dir so viel gegeben, aber
Non succederà più che toni alle tre
Es wird nicht wieder passieren, dass du um drei zurückkommst
E io mi addormento senza te, eppure lo sai
Ich schlafe ohne dich ein, und doch weißt du
Che ho tanto bisogno d'amore, ma
Dass ich so viel Liebe brauche, aber
Non succederà più
Es wird nicht wieder passieren





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Claudia Moroni


Attention! Feel free to leave feedback.