Lyrics and translation Alley - Al Apagar La Luz - Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Apagar La Luz - Acústica
При выключении света - Акустика
Cubrí
tus
ojos
con
mi
anhelo,
Я
покрыла
твои
глаза
своим
желанием,
Un
deseo,
de
algo
más.
Желанием
чего-то
большего.
Y
sin
dudarlo
me
he
rendido,
И
без
сомнения
я
сдалась,
Me
he
vendido,
aunque
sé
que
está
mal.
Я
продалась,
хоть
и
знаю,
что
это
неправильно.
No
quiero
mirar
hacia
atrás,
Я
не
хочу
смотреть
назад,
Quiero
en
tus
labios
comenzar.
Хочу
начать
с
твоих
губ.
A
sedar
a
la
razón,
Усыпить
разум,
A
besar
sin
preocupación,
Целовать
без
забот,
A
pintar
a
la
ocasión,
Раскрасить
случай,
Para
ver
lo
que
sólo
se
ve,
Чтобы
увидеть
то,
что
видно
только,
Al
apagar
la
luz.
При
выключении
света.
Si
lo
que
hacemos
rompe
las
reglas,
Если
то,
что
мы
делаем,
нарушает
правила,
Ya
no
hay
vuelta
atrás,
qué
diferencia
hay.
Пути
назад
уже
нет,
какая
разница.
La
oscuridad
cegó
cualquier
duda,
Темнота
скрыла
любые
сомнения,
No
hubo
más
duda,
en
la
oscuridad.
Больше
не
было
сомнений,
в
темноте.
Sabemos
que
esto
no
puede
pasar,
Мы
знаем,
что
это
не
может
случиться,
Pues
dos
amigos
en
la
oscuridad,
no
pueden.
Ведь
два
друга
в
темноте
не
могут.
Sedar
a
la
razón,
Усыпить
разум,
Besar
sin
preocupación,
Целовать
без
забот,
Pintar
a
la
ocasión,
Раскрасить
случай,
Para
ver
lo
que
sólo
se
ve,
Чтобы
увидеть
то,
что
видно
только,
Al
sedar
a
la
razón,
Усыпив
разум,
Al
besar
sin
preocupación,
Целуя
без
забот,
Al
pintar
a
la
ocasión,
Раскрасив
случай,
Para
ver
lo
que
sólo
se
ve,
Чтобы
увидеть
то,
что
видно
только,
Al
apagar
la
luz.
При
выключении
света.
Al
apagar
la
luz,
При
выключении
света,
Al
apagar
la
luz,
При
выключении
света,
Al
apagar
la
luz.
При
выключении
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.