Alleycats - Suratan - translation of the lyrics into German

Suratan - Alleycatstranslation in German




Suratan
Schicksal
Ada sepucuk warkah
Es gibt einen Brief
Dalam riang aku terima
Den ich freudig empfing
Dari sekeping hati yang kupuja
Von einem Herzen, das ich verehre
Diselitkan setangkai mawar
Beigefügt eine Rose
Yang merah merekah oh warnanya
Die rot erblühte, oh ihre Farbe
Tapi sayang telah layu pun ia
Aber leider ist sie schon verwelkt
Kau tanya kepadaku
Du fragst mich
Mengapa aku merayu?
Warum ich flehe?
Kau tanya kepadaku
Du fragst mich
Mengapa aku mengganggu?
Warum ich störe?
O-o-oh ...
O-o-oh ...
Bukankah kau yang dulu
Warst du es nicht, die einst
Mengharapkan kasihku
Meine Liebe erhoffte
Setelah kuserahkan
Nachdem ich sie dir gab
Dikau membisu
Verstummtest du
Tapi mengapa kini
Doch warum sagst du jetzt
Kau kata yang kau benci
Dass du mich hasst
Setelah jiwa raga
Nachdem ich Leib und Seele
Kukorban untukmu
Für dich opferte
Sampul warkahmu indah
Der Umschlag deines Briefes ist schön
Tapi isinya hampa
Aber sein Inhalt ist leer
Haruskah kuterima
Soll ich es akzeptieren
Kesan yang tergambar ini
Dieses Bild, das sich abzeichnet
Ada sepucuk warkah
Es gibt einen Brief
Dalam riang aku terima
Den ich freudig empfing
Dari sekeping hati yang kupuja
Von einem Herzen, das ich verehre
Diselitkan setangkai mawar
Beigefügt eine Rose
Yang merah merekah oh warnanya
Die rot erblühte, oh ihre Farbe
Tapi sayang telah layu pun ia
Aber leider ist sie schon verwelkt
Kau tanya kepadaku
Du fragst mich
Mengapa aku merayu?
Warum ich flehe?
Kau tanya kepadaku
Du fragst mich
Mengapa aku mengganggu?
Warum ich störe?
Kau tanya kepadaku
Du fragst mich
Mengapa aku merayu?
Warum ich flehe?
Kau tanya kepadaku
Du fragst mich
Mengapa aku mengganggu?
Warum ich störe?
Bukankah kau yang dulu
Warst du es nicht, die einst
Mengharapkan kasihku
Meine Liebe erhoffte
Setelah kuserahkan
Nachdem ich sie dir gab
Dikau membisu
Verstummtest du
Tapi mengapa kini
Doch warum sagst du jetzt
Kau kata yang kau benci
Dass du mich hasst
Setelah jiwa raga kukorban untukmu
Nachdem ich Leib und Seele für dich opferte
Sampul warkahmu indah
Der Umschlag deines Briefes ist schön
Tapi isinya hampa
Aber sein Inhalt ist leer
Haruskah kuterima
Soll ich es akzeptieren
Kesan yang tergambar ini
Dieses Bild, das sich abzeichnet
Ada sepucuk warkah
Es gibt einen Brief
Dalam riang aku terima
Den ich freudig empfing
Dari sekeping hati yang kupuja
Von einem Herzen, das ich verehre
Diselitkan setangkai mawar
Beigefügt eine Rose
Yang merah merekah oh warnanya
Die rot erblühte, oh ihre Farbe
Tapi sayang telah layu pun ia
Aber leider ist sie schon verwelkt
Kau tanya kepadaku
Du fragst mich
Mengapa aku merayu?
Warum ich flehe?
Kau tanya kepadaku
Du fragst mich
Mengapa aku mengganggu?
Warum ich störe?





Writer(s): Zainol Ali


Attention! Feel free to leave feedback.