Lyrics and translation Alligatoah feat. Prayamond - Reallife 1.6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reallife 1.6
Реальная жизнь 1.6
Psst
hey,
hey
du.
Wie
wärs
mit
ner
Runde
Counter-Strike?
Псст,
эй,
эй,
ты.
Как
насчёт
катки
в
Counter-Strike?
- Nee,
ich
bin
clean,
ich
hatte
da
mal
son...
kleines
Problem
- Не,
я
чист,
у
меня
было
такое...
небольшая
проблемка.
Und
ne
Therapie,
aber,
ach,
einmal
wird
schon
nicht
schaden!
И
терапия,
но,
эх,
один
раз
не
повредит!
Gib
mir
kannenweise
Kaffee,
doch
davor
kannst
du
Дай
мне
ведро
кофе,
но
перед
этим
можешь
Den
Vorhang
zumachen,
denn
der
King
is
back
Задернуть
шторы,
ведь
Король
вернулся.
Ich
bin
das
Wochenende
allein,
hier
liegt
′n
Merkzettel
Я
один
на
все
выходные,
тут
записка
лежит:
"Blumen
gießen,
Hund
füttern,
schlafen
nicht
vergessen"
"Цветы
полить,
собаку
покормить,
спать
не
забыть."
Anyway.
Das
Spiel
ist
am
Laden,
wie
ein
Schild
mit
Ware
В
любом
случае.
Игра
грузится,
как
вывеска
с
товаром.
Wenn
es
lädt
muss
man
warten.
ICH
WILL
NICHT
WARTEN!
Когда
она
грузится,
нужно
ждать.
Я
НЕ
ХОЧУ
ЖДАТЬ!
Jetzt
ist
happy
fragging,
come
out
and
play,
schmock
Сейчас
будет
весёлый
фраг,
выходи
и
играй,
придурок.
Da
hilft
weder
Wallhack
noch
Aimbot,
du
Gaylord
Тут
не
поможет
ни
Wallhack,
ни
Aimbot,
ты,
гейлорд.
Du
bist
ein
Winning-Team
Joiner
doch
du
kannst
nur
verlieren
Ты
любитель
присоединиться
к
команде-победителю,
но
ты
можешь
только
проигрывать.
Denn
ich
treffe
mit
der
Scout
ohne
anzuvisieren!
Потому
что
я
попадаю
со
скаута
без
прицеливания!
Warte
ma-
War
das
das
Telefon
gerade
da?
Подожди-ка.
Это
что,
телефон
сейчас
был?
Shit,
das
kann
ich
nicht
riskieren,
dann
wäre
ich
AFK!
Черт,
я
не
могу
рисковать,
тогда
я
буду
AFK!
Pack
dein
Spray
weg,
Kiddy,
das
ist
kein
Porno-Film
Убери
свой
спрей,
малыш,
это
не
порнофильм.
Ich
kill
dich
mit
der
Pumpe
und
du
tust
noch
an
der
Spawn-Zone
chilln
Я
убью
тебя
с
дробовика,
а
ты
всё
ещё
будешь
чиллить
на
спавне.
Homies
kommen
vorbei
um
mit
mir
um
die
Häuser
zu
ziehen
Кореша
заходят,
чтобы
потусить
со
мной.
VERPISST
EUCH!
Ich
habe
genug
Freunde
bei
Steam
ОТВАЛИТЕ!
У
меня
достаточно
друзей
в
Steam.
Oh
Fuck,
ich
hab
die
Zeit
kaum
bedacht
О,
блин,
я
совсем
потерял
счёт
времени.
Ich
könnte
langsam
mal
die
Blumen
. WAS,
SCHON
2008?!
Мне
бы
пора
цветы...
ЧТО,
УЖЕ
2008?!
Ich
hab
den
Hund
nicht
gefüttert,
deshalb
läuft
er
mir
weg
Я
не
покормил
собаку,
поэтому
он
от
меня
убежал.
Und
.ach
ja
. meine
Freundin
macht
Stress
И...
ах
да...
моя
девушка
недовольна.
Ich
sag
"Ich
liebe
dich"
Я
говорю:
"Я
люблю
тебя".
Du
erwiderst
nicht
Ты
не
отвечаешь.
Das
verletzt
mich
halt
Это
меня
ранит.
Doch
das
lässt
dich
kalt
Но
тебе
всё
равно.
Immer
der
gleiche
Mist
Всё
та
же
история.
Ich
erreich
dich
nicht
Я
не
могу
до
тебя
достучаться.
Du
sitzt
zu
Haus
allein
Ты
сидишь
дома
одна
Und
zockst
Counter-Strike
И
играешь
в
Counter-Strike.
Der
Hunger
treibt
mich
raus
und
die
Grafik
ist
sehr
gut
Голод
гонит
меня
на
улицу,
а
графика
очень
хорошая.
Wie
heißt
die
Map?
de_strassenverkehr?
Как
называется
карта?
de_дорожное_движение?
Guck,
mein
Magen
ist
leer.
Ich
rushe
in
den
Kaufmannsladen
(ahoi)
Смотри,
мой
желудок
пуст.
Я
врываюсь
в
магазин
(ахой).
Trau
mich
fast
nicht
rein
ohne
Rauchgranaten
Почти
боюсь
зайти
без
дымовой
гранаты.
Wo
ist
denn
hier
die
Buy-Zone,
ich
hab
Bock
auf
eine
Tee-Tasse
Где
тут
зона
покупки,
я
хочу
чашку
чая.
Geh'
zur
Kasse,
suche
nach
der
B-Taste
Иду
к
кассе,
ищу
кнопку
"B".
Shit,
ich
komm
zu
spät
zu
meiner
Freundin,
was
sagt
ich
bloß?
Черт,
я
опаздываю
к
тебе,
любимая,
что
мне
сказать?
Die
an
der
Kasse
haben
geblockt
und
mein
Ping
war
zu
hoch
На
кассе
зависли,
и
мой
пинг
был
слишком
высоким.
Wir
wollten
mit
dem
Wohnmobil
andere
Länder
bereisen
Мы
хотели
путешествовать
по
другим
странам
на
автодоме.
Doch
es
ging
nicht
lange,
denn
ich
hab
die
Camper
beleidigt
Но
это
продлилось
недолго,
потому
что
я
оскорбил
"кемперов".
Hätt′
sie
fast
einmal
erstochen
mit
'nem
Scherbenglas
Чуть
не
зарезал
тебя
осколком
стекла.
Ich
hab'
vergessen,
dass
im
Reallife
man
nur
einmal
sterben
darf,
sorry
Я
забыл,
что
в
реальной
жизни
можно
умереть
только
один
раз,
прости.
Ich
sag
"Ich
liebe
dich"
Я
говорю:
"Я
люблю
тебя".
Du
erwiderst
nicht
Ты
не
отвечаешь.
Das
verletzt
mich
halt
Это
меня
ранит.
Doch
das
lässt
dich
kalt
Но
тебе
всё
равно.
Immer
der
gleiche
Mist
Всё
та
же
история.
Ich
erreich
dich
nicht
Я
не
могу
до
тебя
достучаться.
Du
sitzt
zu
Haus
allein
Ты
сидишь
дома
одна
Und
zockst
Counter-Strike
И
играешь
в
Counter-Strike.
- Ich
verlasse
dich
- Я
ухожу
от
тебя.
- WTF?
Des
check
ich
jetzt
nicht
- WTF?
Я
не
понимаю.
- OK,
dann
sag
ichs
dir
jetzt
so,
das
du
Freak
das
auch
verstehst
- Хорошо,
тогда
я
скажу
тебе
так,
чтобы
ты,
фрик,
понял.
Wir
trennen
uns.
Disconnect!
Hörst
du
das
Ticken
erklingen?
Мы
расстаёмся.
Disconnect!
Слышишь
тиканье?
Es
ist
vorbei,
wie
wenn
es
heißt
"Terroristen
gewinnen"
Всё
кончено,
как
когда
говорят:
"Террористы
победили".
Unser
Zwei-Mann-Clan
zerbricht,
wenn
du
den
Kopf
in
den
Sand
steckst
Наш
клан
из
двух
человек
распадается,
когда
ты
прячешь
голову
в
песок.
Du
nimmst
ihn
nicht
mehr
ernst,
wie
eine
gottverdammte
Fun-Map
Ты
больше
не
воспринимаешь
это
всерьез,
как
какую-то
чёртову
Fun-Map.
Das
mit
uns
ist
so
sinnlos,
wie
mit
′ner
Glock
zu
rushen
Наши
отношения
так
же
бессмысленны,
как
рашить
с
Glock'ом.
Denn
dein
ganzes
Noob-Verhalten
hat
mir
echt
den
Kopf
gewaschen
Потому
что
всё
твоё
нубское
поведение
мне
реально
промыло
мозги.
Auch
im
Bett
bist
du
ein
Lamer,
dir
gehts
eigentlich
echt
super
Даже
в
постели
ты
ламер,
тебе,
на
самом
деле,
очень
хорошо.
Denn
du
kommst
so
schnell
zum
Schuss,
wie
in
deinem
Ego-Shooter
Потому
что
ты
так
же
быстро
кончаешь,
как
и
в
своем
шутере.
Game
Over!
Игра
окончена!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alligatoah
Attention! Feel free to leave feedback.