Lyrics and translation Alligatoah feat. Timi Hendrix - Trostpreis (feat. Timi Hendrix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trostpreis (feat. Timi Hendrix)
Утешительный приз (feat. Timi Hendrix)
Darling,
du
hast
aus
mei'm
Leben
eine
Pony-Ranch
geschaffen
Дорогая,
ты
превратила
мою
жизнь
в
пони-ферму,
Deshalb
möchte
ich
dir
heute
ein
paar
Komplimente
machen
Поэтому
сегодня
хочу
сделать
тебе
пару
комплиментов.
Schließ
die
Augen
und
ich
geb'
dir
'ne
Million
Handküsse
Закрой
глаза,
и
я
подарю
тебе
миллион
воздушных
поцелуев.
Du
siehst
gut
aus,
ich
hab'
auch
nich'
so
hohe
Ansprüche
Ты
хорошо
выглядишь,
у
меня
и
требования
не
такие
высокие.
Nein,
ich
lieb'
dich
so,
du
musst
mir
nich'
ma'
Essen
machen
Нет,
я
люблю
тебя
так,
что
тебе
даже
не
нужно
готовить
мне
еду.
Was
man
nich'
kann,
sollte
man
besser
lassen
Чего
не
умеешь,
лучше
не
делать.
Girl,
lehn
dich
zurück,
ich
mach
alles
für
dich
Детка,
откинься
на
спинку,
я
всё
сделаю
для
тебя,
Wenn
ich
Zeit
hab'
und
es
nicht
zu
anstrengend
ist
Если
у
меня
будет
время,
и
это
не
будет
слишком
утомительно.
Du
bist
nicht
wie
die
ander'n,
nich'
so'n
Modepüppchen
Ты
не
такая,
как
другие,
не
кукла
модная,
Mit
großen
Brüsten,
die
geboren
hübsch
sind
С
большой
грудью,
рождённая
красоткой.
Du
hast
dein'
eigenen
Style
- oh,
holde
Maid
У
тебя
свой
стиль
- о,
прекрасная
дева,
Doch
deinen
Zähnen
schmeichelt
ein
goldenes
Kleid
Но
твоим
зубам
польстило
бы
золотое
платье.
Ich
schau'
dir
ins
Gesicht
und
denk'
an
Regenbögen
Я
смотрю
тебе
в
лицо
и
думаю
о
радугах,
Die
sind
wenigstens
schön,
nur
dein
Face
is'
störend
Они
хотя
бы
красивые,
а
твоё
лицо
раздражает.
Ach
ja,
ich
muss
dir
da
noch
so
ein
Ding
erzähl'n
Ах
да,
мне
нужно
тебе
кое-что
рассказать,
Aber
du
wirst
das
bestimmt
versteh'n
Но
ты,
конечно,
поймёшь.
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Милая,
мне
так
жаль,
Du
bist
nur
der
Trostpreis
Ты
всего
лишь
утешительный
приз.
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
И
каждый
раз,
когда
светит
луна,
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
Я
думаю,
что
могло
быть
и
лучше.
Und
es
tut
mir
so
leid
И
мне
так
жаль,
Du
bist
nur
der
Trostpreis
Ты
всего
лишь
утешительный
приз.
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
И
каждый
раз,
когда
светит
луна,
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen
Я
думаю
о
той,
что
тогда
от
меня
упорхнула.
Ach,
alles
halb
so
wild
Ах,
всё
не
так
уж
плохо,
Einem
geschenkten
Gaul
...
Дареному
коню...
Und
zur
Not
frisst
der
Teufel
Fliegen
А
в
крайнем
случае,
чёрт
ест
мух.
Ich
hätt'
halt
lieber
die
andere
genommen
Я
бы,
конечно,
предпочел
другую.
Man
kann
ja
nich'
alles
haben
Всего
не
получишь.
Keine
Angst,
ich
verlass'
dich
nich'
Не
бойся,
я
тебя
не
брошу.
Du
kennst
doch
mein'
Kumpel
hier
Ты
же
знаешь
моего
приятеля,
Er
war
bei
seiner
Freundin
ein
klein
bisschen
direkter
Он
был
со
своей
девушкой
чуть
более
прямолинеен.
Schatz,
wir
verbrachten
schöne
Tage
zusamm'
Милая,
мы
провели
вместе
прекрасные
дни,
Fuhren
in
den
Urlaub,
lagen
am
Strand
Ездили
в
отпуск,
лежали
на
пляже.
Haben
es
länger
versucht,
doch
ich
hab'
festgestellt
Мы
долго
пытались,
но
я
понял,
Der
Toaster
is'
intelligenter
als
du,
lieg'
Что
тостер
умнее
тебя,
лгу.
Wach
jede
Nacht
mit
dir
Engel
in
mein'
Arm'
Каждую
ночь
с
тобой
обнимаю
ангелов,
Immer,
wenn
du
schläfst,
bange
ich
deine
Mom
Каждый
раз,
когда
ты
спишь,
я
боюсь
твоей
мамы.
Als
ich
mal
gesagt
hab',
dass
keine
so
wie
du
ist
Когда
я
говорил,
что
таких,
как
ты,
больше
нет,
Da
wusste
ich
noch
nicht,
dass
du
dreißig
Kilo
zunimmst
Я
ещё
не
знал,
что
ты
на
тридцать
кило
поправишься.
Und
du
hast
echt
gedacht,
ich
geh'
nich'
ohne
dich
fort
И
ты
правда
думала,
что
я
не
уйду
без
тебя?
Ich
hab'
jetz'
eine
Neue,
die
mir
billig
Drogen
besorgt
У
меня
теперь
новая,
которая
достаёт
мне
дешёвые
наркотики.
Stimmt,
du
hast
Recht,
wir
hatten
wirklich
gute
Zeiten
Да,
ты
права,
у
нас
были
действительно
хорошие
времена.
Ich
fick'
in
dein
Gesicht
und
du
frisst
meine
Scheiße
Я
срал
тебе
в
лицо,
а
ты
ела
моё
дерьмо.
Schau,
wie
schön
blau
deine
Augen
sind
Смотри,
какие
красивые
синие
у
тебя
глаза,
Timi
hat
dich
mit
der
Faust
geschminkt
Тими
накрасил
тебя
кулаком.
Frauen
wie
dich
gibt's
in
tausend
Städten
Таких
женщин,
как
ты,
тысячи
в
каждом
городе.
Lausemädchen,
laufe
Mädchen
Вшивая
девчонка,
беги,
девчонка.
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Милая,
мне
так
жаль,
Du
bist
nur
der
Trostpreis
Ты
всего
лишь
утешительный
приз.
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
И
каждый
раз,
когда
светит
луна,
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
Я
думаю,
что
могло
быть
и
лучше.
Und
es
tut
mir
so
leid
И
мне
так
жаль,
Du
bist
nur
der
Trostpreis
Ты
всего
лишь
утешительный
приз.
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
И
каждый
раз,
когда
светит
луна,
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen
Я
думаю
о
той,
что
тогда
от
меня
упорхнула.
So
is'
das
Leben
Такова
жизнь.
Man
nimmt,
was
man
kriegen
kann
Берёшь
то,
что
можешь
получить.
Du
guckst
so
komisch,
was
los?
Ты
так
странно
смотришь,
что
случилось?
Schatz,
es
tut
mir
so
leid
Милая,
мне
так
жаль,
Du
bist
nur
der
Trostpreis
Ты
всего
лишь
утешительный
приз.
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
И
каждый
раз,
когда
светит
луна,
Denk'
ich,
da
is'
noch
Luft
nach
oben
Я
думаю,
что
могло
быть
и
лучше.
Und
es
tut
mir
so
leid
И
мне
так
жаль,
Du
bist
nur
der
Trostpreis
Ты
всего
лишь
утешительный
приз.
Und
immer,
wenn
der
Mond
scheint
И
каждый
раз,
когда
светит
луна,
Denk'
ich
an
die,
die
mir
damals
entflogen
Я
думаю
о
той,
что
тогда
от
меня
упорхнула.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Strobel, Tim Weitkamp
Attention! Feel free to leave feedback.