Alligatoah - Du bist schön - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alligatoah - Du bist schön




Gib mir ein schlaues Buch, ich mach' die Augen zu
Дай мне умную книгу, я закрою глаза.
Schönheitsschlaf
Сон красоты
Zeig mir den Staub im Flur, ich mach' die Augen zu
Покажи мне пыль в коридоре, я закрою глаза.
Schönheitsschlaf
Сон красоты
DJ Deagle
Ди-джей Дигл
Guten Morgen, der feine Herr Gatoah
Доброе утро, прекрасный господин Гатоа
Ich bin ein Phänomen, ich bin 10 von 10
Я-феномен, я-10 из 10
Geometrisch perfekt, wie ein LEGO-Face
Геометрически идеальный, как лицевая сторона LEGO
Ich hab' den YouTuber-Look, wie im Buch und gedruckt
У меня есть внешний вид ютубера, как в книге и напечатано
Jeden Tag fress' ich ein neues Beautyprodukt
Каждый день я ем новый косметический продукт
Ich schütze mich, denn ich lese nie die Preisschilder
Я защищаю себя, потому что никогда не читаю ценники
Sie dulden keine negativen Weibsbilder
Они не терпят негативных женских образов
Und sie dulden keine Gesichtsfalten
И они не терпят морщин на лице
Michael Jackson Style, ich muss Schritt halten
Стиль Майкла Джексона, я должен идти в ногу со временем
Also trag' ich noch mehr Schichten auf
Так что я наношу еще больше слоев
Wer will schon 'ne ehrliche Haut?
В конце концов, кому нужна честная кожа?
Mein Lieblingsrohstoff (eyyy) Botox
Мое любимое сырье (эй-эй) Ботокс
Ich hole alle Preise, sie nennen mich Hohl-kopf
Я забираю все призы, они называют меня тупицей.
Ey yo, Spieglein, Spieglein im Handy, sag mir: Bin ich der King?
Эй, эй, зеркальце, зеркальце в телефоне, скажи мне: я король?
Der Spiegel zögert verlegen, dann beginnt er zu singen
Зеркало смущенно колеблется, затем начинает петь
Du bist schön, aber dafür kannst du nichts
Ты прекрасна, но ты ничего не можешь с этим поделать
Weder Lesen, noch Schreiben, noch was anderes
Ни читать, ни писать, ни что-либо еще
Du bist schön, aber dafür kannst du nichts
Ты прекрасна, но ты ничего не можешь с этим поделать
Du kannst nicht mal was dafür, dafür kannst du nichts
Ты даже ничего не можешь для этого сделать, ты ничего не можешь для этого сделать
Im Frühling denkt das Röslein: "Wer nicht leiden will, muss schön sein."
Весной розочка думает: "Тот, кто не хочет страдать, должен быть красивым".
Das versteh' ich nicht...
Я этого не понимаю...
Dabei geb' ich mir doch Mühe, jede Luxus-Modemesse gibt mir Komplimente
Я стараюсь изо всех сил, и каждая выставка модной одежды класса люкс делает мне комплименты
Schöne Benutzeroberfläche! Und sie machen mir ein Angebot, das Freude weckt
Красивый пользовательский интерфейс! И они делают мне предложение, которое вызывает восторг
99% reduziert... auf mein Äußeres
На 99% уменьшен... до моего внешнего вида
Ich muss in die Sachen passen, hab' ich Hunger, gibt es Kochwäsche
Мне нужно уложиться в вещи, я проголодалась, есть ли готовое белье
Manche tragen nur dieselben Schrottfetzen
Некоторые носят только одни и те же обрывки
Ich trag' jeden Tag was anderes - Stoffwechsel
Я ношу что-то другое каждый день - Обмен веществ
Frag nicht, wie alt die sind, die meine Kleider näh'n
Не спрашивай, сколько лет тем, кто шьет мою одежду.
Auf einer Skala von eins bis zehn
По шкале от одного до десяти
Tja, denn Kleider machen Leute, doch die Leute, die die Kleider machen
Ну, потому что одежду делают люди, но люди, которые делают одежду
Leisten sich bis heute leider weniger Designerjacken
К сожалению, на сегодняшний день все меньше дизайнерских курток по карману
Ich schweife ab - Spieglein im Handy: Bin ich der King?
Я отвлекся - отражение в телефоне: Я король?
(Come on) Der Spiegel zögert verlegen, dann beginnt er zu singen
(Давай) Зеркало смущенно колеблется, затем начинает петь.
Du bist schön, aber dafür kannst du nichts
Ты прекрасна, но ты ничего не можешь с этим поделать
Weder Lesen, noch Schreiben, noch was anderes
Ни читать, ни писать, ни что-либо еще
Du bist schön, aber dafür kannst du nichts
Ты прекрасна, но ты ничего не можешь с этим поделать
Du kannst nicht mal was dafür, dafür kannst du nichts
Ты даже ничего не можешь для этого сделать, ты ничего не можешь для этого сделать
Im Frühling denkt das Röslein: "Wer nicht leiden will, muss schön sein."
Весной розочка думает: "Тот, кто не хочет страдать, должен быть красивым".
Ich hab' mich wohl verhört, wie bitte?
Я, кажется, ослышался, не так ли?
Du bist schön, aber dafür kannst du nichts
Ты прекрасна, но ты ничего не можешь с этим поделать
Weder Lesen, noch Schreiben, noch was anderes
Ни читать, ни писать, ни что-либо еще
Du bist schön, aber dafür kannst du nichts
Ты прекрасна, но ты ничего не можешь с этим поделать
Du kannst nicht mal was dafür, dafür kannst du nichts
Ты даже ничего не можешь для этого сделать, ты ничего не можешь для этого сделать
Im Frühling denkt das Röslein: "Wer nicht leiden will, muss schön sein."
Весной розочка думает: "Тот, кто не хочет страдать, должен быть красивым".
Gib mir ein schlaues Buch, ich mach' die Augen zu
Дай мне умную книгу, я закрою глаза.
Schönheitsschlaf
Сон красоты
Zeig mir den Staub im Flur, ich mach' die Augen zu
Покажи мне пыль в коридоре, я закрою глаза.
Schönheitsschlaf
Сон красоты
Gib mir ein schlaues Buch, ich mach' die Augen zu
Дай мне умную книгу, я закрою глаза.
Schönheitsschlaf
Сон красоты
(Kleider machen Leute, doch die Leute, die die Kleider machen
(Платья делают люди, но люди, которые делают платья
Leisten sich bis heute leider weniger Designerjacken)
На сегодняшний день, к сожалению, все меньше дизайнерских курток можно себе позволить)
Zeig mir den Staub im Flur, ich mach' die Augen zu
Покажи мне пыль в коридоре, я закрою глаза.
Schönheitsschlaf
Сон красоты
(Kleider machen Leute, doch die Leute, die die Kleider machen
(Платья делают люди, но люди, которые делают платья
Leisten sich bis heute leider weniger Designerjacken)
На сегодняшний день, к сожалению, все меньше дизайнерских курток можно себе позволить)





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! Feel free to leave feedback.