Alligatoah - Es regnet kaum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alligatoah - Es regnet kaum




Es regnet kaum
Дождя почти нет
Die Sonne scheint, es regnet kaum
Солнце светит, дождя почти нет
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
Как же мне, дорогуша, слепить снеговика?
Wird es dann endlich richtig kalt
Когда же, наконец, станет по-настоящему холодно,
Werd ich nicht braun du Missgestalt
Я не загорю, ты, уродство!
Die Sonne scheint, es regnet kaum
Солнце светит, дождя почти нет
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
Как же мне, милая, слепить снеговика?
Wird es dann endlich richtig feucht
Когда же, наконец, станет по-настоящему сыро,
Glaub nicht das freut mich, ich bin deutsch
Не думай, что я этому рад, я же русский.
Es ist eine Hitze draußen
На улице такая жара,
Dabei würd ich gerne Schlittschuh laufen
А я бы с удовольствием покатался на коньках.
Es ist der See gefroren
Озеро замерзло,
Was soll ich da mit meinem Segelboot?
Что мне делать со своей парусной лодкой?
Es ist ein heißer Tag
Сегодня жаркий день,
Aber da gibt es keinen Weihnachtsmarkt
А рождественской ярмарки нет.
Ein leichter Wind weht durch die Kiefernäste
Легкий ветерок шелестит в сосновых ветвях,
Er löscht meine Zigarette
Он тушит мою сигарету.
Wird das Schweigen hier schon längst zu einem peinlichen Moment
Если молчание здесь уже давно превратилось в неловкий момент,
Dann red' ich über Niederschlagswahrscheinlichkeiten in Prozent
Тогда я расскажу о вероятности осадков в процентах.
Hab ich ein langweiliges Leben, aber Hang zum viel erzählen
У меня скучная жизнь, но я люблю много болтать,
Fluch ich "Bei der Hitze muss man öfter Pflanzen gießen gehen"
Ругаюсь: такую жару приходится чаще поливать растения".
Will ich ohne viel zu bieten deine Ohren stimulieren
Хочу, ничего особенного не предлагая, стимулировать твои уши,
Sind die Themen wieder große Katastrophen wie "Es nieselt"
Темы снова о больших катастрофах, например, "моросит".
Ey, ich werde weiter meckern und dann mach ich meinen Mac an
Эй, я продолжу ворчать, а потом включу свой Mac,
Man ich würde gar nicht twittern
Я бы вообще не чирикал в Твиттере,
Wär' das Wetter nicht so herrlich bitter
Не будь погода такой ужасно прекрасной.
Die Sonne scheint, es regnet kaum
Солнце светит, дождя почти нет
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
Как же мне, красотка, слепить снеговика?
Wird es dann endlich richtig kalt
Когда же, наконец, станет по-настоящему холодно,
Werd' ich nicht braun du Missgestalt
Я не загорю, ты, уродство!
Die Sonne scheint, es regnet kaum
Солнце светит, дождя почти нет
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
Как же мне, лапочка, слепить снеговика?
Wird es dann endlich richtig feucht
Когда же, наконец, станет по-настоящему сыро,
Glaub nicht das freut mich, ich bin deutsch
Не думай, что я этому рад, я же русский.
Es fallen goldene Blätter
Падают золотые листья,
Die vielen Farben geh'n mir voll auf den Wecker
Эти многочисленные цвета меня ужасно раздражают.
Der Regen gießt Blumen
Дождь поливает цветы,
Aber ist der Feind aller Frisuren
Но он враг всех причесок.
Es ist heiß wie auf Tropeninseln
Жарко, как на тропических островах,
Wie soll da ich mein Namen in den Boden pinkeln?
Как же мне написать свое имя на земле?
Es schneit am Heiligen Abend
В сочельник идет снег,
Da kann ich schlecht mein Hawaii-Hemd tragen
Мне неловко надевать свою гавайскую рубашку.
Will ich einfach nur mal quatschen ohne geistige Belastung
Хочу просто поболтать без умственной нагрузки,
Kommt "Man könnte bei dem Wetter gar im Freien übernachten"
А выходит: такую погоду можно даже ночевать на улице".
Will ich ihren Leib besteigen fehlen die Gemeinsamkeiten
Хочу овладеть твоим телом, но у нас нет ничего общего,
Reden wir doch erstmal über Regen und vereiste Reifen
Давай сначала поговорим о дожде и обледенелых шинах.
Und ist meine Laune heiter, werd' ich hier zum Außenseiter
И если у меня хорошее настроение, я становлюсь изгоем.
Deshalb maul ich weiter über das Getöse aus dem Freibad
Поэтому я продолжаю ворчать из-за шума из открытого бассейна,
Auch wenn das Wetter gar nicht mal so grau ist
Даже если погода не такая уж и серая.
Finde ich den Haken denn ich brauche meinen Auftritt
Я найду к чему придраться, ведь мне нужно выступить.
Die Sonne scheint, es regnet kaum
Солнце светит, дождя почти нет
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
Как же мне, прелесть моя, слепить снеговика?
Wird es dann endlich richtig kalt
Когда же, наконец, станет по-настоящему холодно,
Werd ich nicht braun du Missgestalt
Я не загорю, ты, уродство!
Die Sonne scheint, es regnet kaum
Солнце светит, дождя почти нет
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
Как же мне, дорогая, слепить снеговика?
Wird es dann endlich richtig feucht
Когда же, наконец, станет по-настоящему сыро,
Glaub nicht das freut mich, ich bin deutsch
Не думай, что я этому рад, я же русский.





Writer(s): LUKAS STROBEL


Attention! Feel free to leave feedback.