Lyrics and translation Alligatoah - Es regnet kaum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es regnet kaum
Дождя почти нет
Die
Sonne
scheint,
es
regnet
kaum
Солнце
светит,
дождя
почти
нет
Wie
soll
ich
da
ein
Schneemann
bau'n?
Как
же
мне,
дорогуша,
слепить
снеговика?
Wird
es
dann
endlich
richtig
kalt
Когда
же,
наконец,
станет
по-настоящему
холодно,
Werd
ich
nicht
braun
du
Missgestalt
Я
не
загорю,
ты,
уродство!
Die
Sonne
scheint,
es
regnet
kaum
Солнце
светит,
дождя
почти
нет
Wie
soll
ich
da
ein
Schneemann
bau'n?
Как
же
мне,
милая,
слепить
снеговика?
Wird
es
dann
endlich
richtig
feucht
Когда
же,
наконец,
станет
по-настоящему
сыро,
Glaub
nicht
das
freut
mich,
ich
bin
deutsch
Не
думай,
что
я
этому
рад,
я
же
русский.
Es
ist
eine
Hitze
draußen
На
улице
такая
жара,
Dabei
würd
ich
gerne
Schlittschuh
laufen
А
я
бы
с
удовольствием
покатался
на
коньках.
Es
ist
der
See
gefroren
Озеро
замерзло,
Was
soll
ich
da
mit
meinem
Segelboot?
Что
мне
делать
со
своей
парусной
лодкой?
Es
ist
ein
heißer
Tag
Сегодня
жаркий
день,
Aber
da
gibt
es
keinen
Weihnachtsmarkt
А
рождественской
ярмарки
нет.
Ein
leichter
Wind
weht
durch
die
Kiefernäste
Легкий
ветерок
шелестит
в
сосновых
ветвях,
Er
löscht
meine
Zigarette
Он
тушит
мою
сигарету.
Wird
das
Schweigen
hier
schon
längst
zu
einem
peinlichen
Moment
Если
молчание
здесь
уже
давно
превратилось
в
неловкий
момент,
Dann
red'
ich
über
Niederschlagswahrscheinlichkeiten
in
Prozent
Тогда
я
расскажу
о
вероятности
осадков
в
процентах.
Hab
ich
ein
langweiliges
Leben,
aber
Hang
zum
viel
erzählen
У
меня
скучная
жизнь,
но
я
люблю
много
болтать,
Fluch
ich
"Bei
der
Hitze
muss
man
öfter
Pflanzen
gießen
gehen"
Ругаюсь:
"В
такую
жару
приходится
чаще
поливать
растения".
Will
ich
ohne
viel
zu
bieten
deine
Ohren
stimulieren
Хочу,
ничего
особенного
не
предлагая,
стимулировать
твои
уши,
Sind
die
Themen
wieder
große
Katastrophen
wie
"Es
nieselt"
Темы
снова
о
больших
катастрофах,
например,
"моросит".
Ey,
ich
werde
weiter
meckern
und
dann
mach
ich
meinen
Mac
an
Эй,
я
продолжу
ворчать,
а
потом
включу
свой
Mac,
Man
ich
würde
gar
nicht
twittern
Я
бы
вообще
не
чирикал
в
Твиттере,
Wär'
das
Wetter
nicht
so
herrlich
bitter
Не
будь
погода
такой
ужасно
прекрасной.
Die
Sonne
scheint,
es
regnet
kaum
Солнце
светит,
дождя
почти
нет
Wie
soll
ich
da
ein
Schneemann
bau'n?
Как
же
мне,
красотка,
слепить
снеговика?
Wird
es
dann
endlich
richtig
kalt
Когда
же,
наконец,
станет
по-настоящему
холодно,
Werd'
ich
nicht
braun
du
Missgestalt
Я
не
загорю,
ты,
уродство!
Die
Sonne
scheint,
es
regnet
kaum
Солнце
светит,
дождя
почти
нет
Wie
soll
ich
da
ein
Schneemann
bau'n?
Как
же
мне,
лапочка,
слепить
снеговика?
Wird
es
dann
endlich
richtig
feucht
Когда
же,
наконец,
станет
по-настоящему
сыро,
Glaub
nicht
das
freut
mich,
ich
bin
deutsch
Не
думай,
что
я
этому
рад,
я
же
русский.
Es
fallen
goldene
Blätter
Падают
золотые
листья,
Die
vielen
Farben
geh'n
mir
voll
auf
den
Wecker
Эти
многочисленные
цвета
меня
ужасно
раздражают.
Der
Regen
gießt
Blumen
Дождь
поливает
цветы,
Aber
ist
der
Feind
aller
Frisuren
Но
он
враг
всех
причесок.
Es
ist
heiß
wie
auf
Tropeninseln
Жарко,
как
на
тропических
островах,
Wie
soll
da
ich
mein
Namen
in
den
Boden
pinkeln?
Как
же
мне
написать
свое
имя
на
земле?
Es
schneit
am
Heiligen
Abend
В
сочельник
идет
снег,
Da
kann
ich
schlecht
mein
Hawaii-Hemd
tragen
Мне
неловко
надевать
свою
гавайскую
рубашку.
Will
ich
einfach
nur
mal
quatschen
ohne
geistige
Belastung
Хочу
просто
поболтать
без
умственной
нагрузки,
Kommt
"Man
könnte
bei
dem
Wetter
gar
im
Freien
übernachten"
А
выходит:
"В
такую
погоду
можно
даже
ночевать
на
улице".
Will
ich
ihren
Leib
besteigen
fehlen
die
Gemeinsamkeiten
Хочу
овладеть
твоим
телом,
но
у
нас
нет
ничего
общего,
Reden
wir
doch
erstmal
über
Regen
und
vereiste
Reifen
Давай
сначала
поговорим
о
дожде
и
обледенелых
шинах.
Und
ist
meine
Laune
heiter,
werd'
ich
hier
zum
Außenseiter
И
если
у
меня
хорошее
настроение,
я
становлюсь
изгоем.
Deshalb
maul
ich
weiter
über
das
Getöse
aus
dem
Freibad
Поэтому
я
продолжаю
ворчать
из-за
шума
из
открытого
бассейна,
Auch
wenn
das
Wetter
gar
nicht
mal
so
grau
ist
Даже
если
погода
не
такая
уж
и
серая.
Finde
ich
den
Haken
denn
ich
brauche
meinen
Auftritt
Я
найду
к
чему
придраться,
ведь
мне
нужно
выступить.
Die
Sonne
scheint,
es
regnet
kaum
Солнце
светит,
дождя
почти
нет
Wie
soll
ich
da
ein
Schneemann
bau'n?
Как
же
мне,
прелесть
моя,
слепить
снеговика?
Wird
es
dann
endlich
richtig
kalt
Когда
же,
наконец,
станет
по-настоящему
холодно,
Werd
ich
nicht
braun
du
Missgestalt
Я
не
загорю,
ты,
уродство!
Die
Sonne
scheint,
es
regnet
kaum
Солнце
светит,
дождя
почти
нет
Wie
soll
ich
da
ein
Schneemann
bau'n?
Как
же
мне,
дорогая,
слепить
снеговика?
Wird
es
dann
endlich
richtig
feucht
Когда
же,
наконец,
станет
по-настоящему
сыро,
Glaub
nicht
das
freut
mich,
ich
bin
deutsch
Не
думай,
что
я
этому
рад,
я
же
русский.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUKAS STROBEL
Attention! Feel free to leave feedback.