Lyrics and translation Alligatoah - Gute Bekannte - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gute Bekannte - Live
Хорошие знакомые - Live
Gib
mir
die
Hand,
wir
sind
gute
Bekannte
Дай
мне
руку,
мы
хорошие
знакомые.
Es
gibt
keinen
Zwang,
keine
verruchten
Gedanken
Нет
никакого
принуждения,
никаких
порочных
мыслей.
Du
weißt,
irgendwann
verläuft
es
spurlos
im
Sande
Ты
знаешь,
когда-нибудь
это
бесследно
исчезнет.
Aber
ist
doch
egal,
wir
war'n
nur
gute
Bekannte
Но
это
неважно,
мы
были
всего
лишь
хорошими
знакомыми.
Ich
habe
keine
Freunde,
ich
hab'
gute
Bekannte
У
меня
нет
друзей,
у
меня
есть
хорошие
знакомые.
So
muss
ich
mich
bei
keinem
für
die
Blumen
bedanken
Так
мне
не
нужно
никому
благодарить
за
цветы.
Ich
kann
Besuche
empfangen,
doch
immer
schüchtern
und
verkrampft
Я
могу
принимать
гостей,
но
всегда
робко
и
скованно.
Hat
deine
Schulter
gezuckt,
wolltest
du
mich
umarmen
Дернулось
ли
твое
плечо,
хотела
ли
ты
меня
обнять?
Ich
schüttel'
dir
die
Hand
Я
пожимаю
тебе
руку.
Kein
Risiko,
ich
bin
nicht
schlecht
gelaunt
Никакого
риска,
я
не
в
плохом
настроении.
Emotionen
hab'
ich
alle
schon
im
Internet
verbraucht
Все
свои
эмоции
я
уже
потратил
в
интернете.
Ich
verlass'
den
Raum,
redest
du
von
deinem
Privatleben
Я
покидаю
комнату,
когда
ты
говоришь
о
своей
личной
жизни.
Ich
will
keinem
zu
nahe
treten
Я
не
хочу
никому
навязываться.
Du
sagst,
dein
Wunsch
wäre
ein
Festnetzgespräch
Ты
говоришь,
что
хотела
бы
поговорить
по
стационарному
телефону.
Ich
schreibe
'ne
Rundmail
und
setz'
dich
CC
Я
пишу
рассылку
и
ставлю
тебя
в
копию.
Okay,
du
knutschst
eine
ganze
verdammte
Hooliganbande
Ладно,
ты
целуешься
с
целой
чертовой
бандой
хулиганов.
Tut
nicht
weh,
wir
sind
nur
gute
Bekannte,
ey
Не
больно,
мы
всего
лишь
хорошие
знакомые,
эй.
Du
hältst
mich,
ich
halte
dich
Ты
держишь
меня,
я
держу
тебя.
Wir
halten
uns
auf
Distanz
Мы
держимся
на
расстоянии.
Du
hältst
mich,
ich
halte
dich
Ты
держишь
меня,
я
держу
тебя.
Wir
halten
uns
auf
Distanz
Мы
держимся
на
расстоянии.
Gib
mir
die
Hand,
wir
sind
gute
Bekannte
Дай
мне
руку,
мы
хорошие
знакомые.
Es
gibt
keinen
Zwang,
keine
verruchten
Gedanken
Нет
никакого
принуждения,
никаких
порочных
мыслей.
Du
weißt,
irgendwann
verläuft
es
spurlos
im
Sande
Ты
знаешь,
когда-нибудь
это
бесследно
исчезнет.
Aber
ist
doch
egal,
wir
war'n
nur
gute
Bekannte
Но
это
неважно,
мы
были
всего
лишь
хорошими
знакомыми.
Papperlapapp,
du
hast
stets
auf
einer
Stufe
gestanden
Бла-бла-бла,
ты
всегда
была
на
одном
уровне
Mit
guten
Bekannten,
wie
meinem
Fast-Food-Lieferanten
С
хорошими
знакомыми,
как
мой
доставщик
фастфуда.
Und
du
schenkst
mir
einen
Blutdiamanten
И
ты
даришь
мне
кровавый
алмаз.
Aber
ich
sag'
dir,
dass
du
geh'n
kannst,
wie
Fußgängerampeln
Но
я
говорю
тебе,
что
ты
можешь
уйти,
как
пешеход
на
зеленый
свет.
Denn
Freundschaften
werden
Alltagssorgen
Ведь
дружба
становится
повседневной
заботой.
Zieh'
ich
in
den
kalten
Norden
Я
переезжаю
на
холодный
север.
Und
hast
du
dein
erstes
Balg
geworfen
И
когда
ты
родишь
своего
первого
ребенка,
Wenn
wir
uns
seh'n,
knall'n
die
Korken,
ich
bin
breit
vom
Alk
Когда
мы
увидимся,
выстрелят
пробки,
я
буду
пьян.
Mein
Heiratsantrag
ist
ironisch
im
Zweifelsfall
Мое
предложение
руки
и
сердца
в
случае
сомнений
иронично.
Wahrheitsgehalt
macht
meine
Antwort
konsequent
Правдивость
делает
мой
ответ
последовательным,
Wenn
der
Kellner
fragt:
"Zusamm'
oder
getrennt?"
Когда
официант
спрашивает:
"Вместе
или
раздельно?"
Alles
endet
und
da
kennt
dieses
Leben
keine
Skrupel,
die
Schlampe
Всему
приходит
конец,
и
эта
жизнь
не
знает
никаких
угрызений
совести,
эта
стерва.
Bevor
ich
Bruder
und
Tante
verlier',
nenn'
ich
sie
gute
Bekannte
Прежде
чем
потерять
брата
и
тетю,
я
назову
их
хорошими
знакомыми.
Du
hältst
mich,
ich
halte
dich
Ты
держишь
меня,
я
держу
тебя.
Wir
halten
uns
auf
Distanz
Мы
держимся
на
расстоянии.
Du
hältst
mich,
ich
halte
dich
Ты
держишь
меня,
я
держу
тебя.
Wir
halten
uns
auf
Distanz
Мы
держимся
на
расстоянии.
Gib
mir
die
Hand,
wir
sind
gute
Bekannte
Дай
мне
руку,
мы
хорошие
знакомые.
Es
gibt
keinen
Zwang,
keine
verruchten
Gedanken
Нет
никакого
принуждения,
никаких
порочных
мыслей.
Du
weißt,
irgendwann
verläuft
es
spurlos
im
Sande
Ты
знаешь,
когда-нибудь
это
бесследно
исчезнет.
Aber
ist
doch
egal,
wir
war'n
nur
gute
Bekannte
Но
это
неважно,
мы
были
всего
лишь
хорошими
знакомыми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.