Lyrics and translation Alligatoah - ICH FÜHLE DICH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ICH FÜHLE DICH
Я ЧУВСТВУЮ ТЕБЯ
Da
ist
eine
Präsenz,
die
man
sofort
wahrnimmt
Твоё
присутствие
ощущается
мгновенно,
Ein
bisschen
wie
ein
Handymast
im
Vorgarten
Как
вышка
сотовой
связи
прямо
в
саду.
Den
aber
sonst
keiner
sieht,
wie
ein
Spukphänomen
Но
её
никто
не
видит,
словно
призрачный
мираж,
Ein
bisschen
wie
'nem
Arzt
von
einem
Ufo
erzähl'n
Как
попытка
рассказать
врачу
о
встрече
с
НЛО.
So
wie
synchrone
Gedanken
mit
deinem
Zwillingsbro
Это
как
синхронные
мысли
с
твоим
братом-близнецом,
Obwohl
du
auf
Sylt
und
er
in
Sydney
wohnt,
ein
bisschen
so
Хотя
ты
на
Силте,
а
он
в
Сиднее,
примерно
так.
Oder
wie
in
'ner
alten
Kapelle,
auch
wenn
man
weiß,
dass
es
Geister
nicht
gibt
Или
как
в
старой
часовне,
зная,
что
призраков
не
существует,
Ein
bisschen
wie
ein
Ohrwurm,
aber
von
einem
Gesicht
Словно
у
тебя
не
ушной
червь,
а
червь
на
лице.
Ich
habe
gehört,
es
gab
mal
ein'n
Menschen,
der
Radiofrequenzen
im
Zahngold
empfängt
Слышал,
был
человек,
который
ловил
радиоволны
зубными
коронками.
Ein
bisschen
so,
nur
ohne
Zahngold
und
ohne
Radiofrequenzen
Вот
так
же,
только
без
коронок
и
радиоволн.
Ein
bisschen
wie,
wenn
Hunde
plötzlich
winseln
und
jaulen
Как
будто
собаки
вдруг
скулят
и
воют,
Und
Vögel
tiefer
fliegen
und
das
alles
in
meinem
Bauch
Птицы
летят
ниже,
и
всё
это
у
меня
в
животе.
Ah,
kann
nicht
mehr
schlafen,
als
wäre
es
Vollmond
Ах,
не
могу
уснуть,
как
будто
полнолуние.
Mich
ruhig
zu
verhalten,
versuch
ich
erfolglos
Пытаюсь
вести
себя
спокойно,
но
тщетно.
Es
kribbelt
im
Nacken,
ich
hoffe,
das
soll
so
Мурашки
по
коже,
надеюсь,
так
и
должно
быть.
Es
klingt
vielleicht
ein
bisschen
esoterisch,
aber
Может,
это
прозвучит
эзотерично,
но
Ich
fühle
dich
Я
чувствую
тебя.
Alles,
was
du
machst,
ist
der
Übershit
Всё,
что
ты
делаешь,
просто
сногсшибательно.
Ich
seh
das,
ich
berühr
dich
nicht
Я
вижу
это,
хоть
и
не
могу
коснуться,
Doch
ich
fühle
dich
Но
я
чувствую
тебя.
Ich
fühle
dich
Я
чувствую
тебя,
Egal,
ob
du
hier
oder
da
drüben
sitzt
Где
бы
ты
ни
была,
рядом
или
далеко.
Zwei
Meter
Gänsehaut
Два
метра
мурашек
Lügen
nicht,
ich
fühle
dich
Не
лгут,
я
чувствую
тебя.
Du
bist
wie
Staub,
ich
nehm
dich
wahr,
aber
nicht
visuell
Ты
как
пыль,
я
ощущаю
тебя,
но
не
вижу.
Ein
bisschen
wie
die
schönste
Allergie
der
Welt
Как
будто
у
меня
самая
прекрасная
аллергия
в
мире.
Als
ob
Schamanen
mich
heilen
müssten
mit
etwas
Frischluft
Словно
шаманы
должны
лечить
меня
свежим
воздухом.
Ein
bisschen
Homöopathie,
ein
bisschen
Exorzismus
Немного
гомеопатии,
немного
экзорцизма.
Oder
wie
dieses
sichere
Gefühl,
dass
Schrecken
naht
Или
как
то
чувство,
когда
знаешь,
что
сейчас
будет
страшно.
Ich
relate
mit
diesem
Becherglas
von
Jurassic
Park
Я
ощущаю
себя,
как
стакан
с
водой
в
"Парке
Юрского
периода".
Ein
bisschen
wie
die
Frage,
ob
Zuhause
noch
der
Herd
brennt
Как
будто
я
постоянно
думаю,
не
горит
ли
у
меня
дома
плита.
So
nistet
es
in
meinem
Kopf
und
raubt
mir
meine
Nerven
Это
заседает
у
меня
в
голове
и
не
даёт
покоя.
Es
ist
Chemieunterricht,
ich
reagiere
auf
dich
Это
как
урок
химии,
я
реагирую
на
тебя.
Ein
bisschen
wie
ein
niedlicher
Biss
Словно
милый
укус,
Ein
bisschen
wie
ein
Parasit
im
Bein
Как
будто
у
меня
в
ноге
поселился
паразит.
Ist
es
nicht
gruselig,
verliebt
zu
sein?
Разве
это
не
жутко,
быть
влюблённым?
Kann
nicht
mehr
schlafen,
als
wäre
es
Vollmond
Не
могу
уснуть,
как
будто
полнолуние.
Mich
ruhig
zu
verhalten,
versuch
ich
erfolglos
Пытаюсь
вести
себя
спокойно,
но
тщетно.
Es
kribbelt
im
Nacken,
ich
hoffe,
das
soll
so
Мурашки
по
коже,
надеюсь,
так
и
должно
быть.
Es
klingt
vielleicht
ein
bisschen
esoterisch,
aber
Может,
это
прозвучит
эзотерично,
но
Ich
fühle
dich
Я
чувствую
тебя.
Alles,
was
du
machst,
ist
der
Übershit
Всё,
что
ты
делаешь,
просто
сногсшибательно.
Ich
seh
das,
ich
berühr
dich
nicht
Я
вижу
это,
хоть
и
не
могу
коснуться,
Doch
ich
fühle
dich
Но
я
чувствую
тебя.
Ich
fühle
dich
Я
чувствую
тебя,
Egal,
ob
du
hier
oder
da
drüben
sitzt
Где
бы
ты
ни
была,
рядом
или
далеко.
Zwei
Meter
Gänsehaut
Два
метра
мурашек
Lügen
nicht,
ich
fühle
dich
Не
лгут,
я
чувствую
тебя.
Aufstand
an
den
Armhaaren
Волосы
на
руках
встают
дыбом,
Es
vibriert
in
der
Brust
В
груди
всё
вибрирует,
Wangen
färben
sich
Alarmfarben
Щеки
заливаются
краской,
Du
liegst
in
der
Luft
und
Ты
витаешь
в
воздухе,
а
Ich
fühle
dich
Я
чувствую
тебя.
Alles,
was
du
machst,
ist
der
Übershit
Всё,
что
ты
делаешь,
просто
сногсшибательно.
Ich
seh
das,
ich
berühr
dich
nicht
Я
вижу
это,
хоть
и
не
могу
коснуться,
Doch
ich
fühle
dich
Но
я
чувствую
тебя.
Ich
fühle
dich
Я
чувствую
тебя,
Egal,
ob
du
hier
oder
da
drüben
sitzt
Где
бы
ты
ни
была,
рядом
или
далеко.
Zwei
Meter
Gänsehaut
Два
метра
мурашек
Lügen
nicht,
ich
fühle
dich
Не
лгут,
я
чувствую
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Strobel Lukas
Album
off
date of release
22-03-2024
Attention! Feel free to leave feedback.