Lyrics and translation Alligatoah - Mein Gott hat den Längsten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Gott hat den Längsten
Мой Бог самый длинный
Ich
steppe
in
die
Steppe
und
ich
zeig'
euch
was
'ne
Harke
ist
Я
вступаю
в
степь
и
покажу
тебе,
что
такое
грабли.
Euer
Gott
wird
von
unserm
in
den
Arsch
gefickt
Твой
бог
будет
отымеян
нашим
в
задницу.
Denn
er
ist
Boss.
Ich
bin
Taliban,
nur
Потому
что
он
босс.
Я
талиб,
только
Komme
ich
nicht
klar
auf
Karikaturen,
ich
bestrafe
die
Huren
Не
понимаю
карикатуры,
я
наказываю
шлюх.
Hier
stehts,
man
muss
nur
zwischen
den
Zeilen
lesen
Вот,
нужно
только
читать
между
строк.
Da,
du
sollst
Ungläubige
als
Geisel
nehmen
Там,
ты
должна
брать
неверных
в
заложники.
Tja.
Die
heilige
Schrift
lege
ich
anders
aus
Да.
Я
толкую
Священное
Писание
по-другому.
Statt
"Gott
vergib",
lese
ich
"Panzerfaust"!
Вместо
"Боже,
прости",
я
читаю
"Панцерфауст"!
Denn
er
wurde
gekränkt
und
voll
verkaspert
Ведь
его
оскорбили
и
высмеяли
Von
den
gottlosen
Ländern
mit
den
Wolkenkratzern
Безбожные
страны
с
небоскребами.
Ihr
seid
doch
die,
die
versuchen
die
Rassen
zu
trennen
(Schweine)
Вы
же
те,
кто
пытается
разделить
расы
(свиньи).
Die
Lösung
wird
sein:
Erstmal
Flaggen
verbrennen
Решение
будет
таким:
сначала
сжечь
флаги.
Wir
setzen
ein
Zeichen
für
die,
die
uns
beleidigten
Мы
подадим
знак
тем,
кто
нас
оскорбил,
Mit
hundert
Leichen
von
Unbeteiligten
Сотней
трупов
посторонних.
Unschuldige
Touristen
zu
köpfen
mit
Sensen
Обезглавливать
невинных
туристов
косами
Ist
mit
Sicherheit
der
Wille
des
Schöpfers
der
Menschen
Наверняка
воля
Создателя
людей.
Denn
sie
beten
ihn
nicht
an
und
haben
trotzdem
Klunker
Ведь
они
не
молятся
ему
и
все
равно
имеют
бабки.
Ich
bete
jeden
Tag
und
krieg
nix,
das
ist
unfair!
Я
молюсь
каждый
день
и
ничего
не
получаю,
это
несправедливо!
Ich
weiß
nur,
dass
man
im
Paradies
keine
Probleme
kennt
Я
знаю
только,
что
в
раю
нет
проблем,
Also
werd
ich
Märtyrer
wie
Mercedes
Benz
Поэтому
я
стану
мучеником,
как
Mercedes
Benz.
Mein
Gott
macht
die
Menschen
selig
Мой
Бог
делает
людей
блаженными.
Mein
Gott
hat
den
längsten
Penis
У
моего
Бога
самый
длинный
пенис.
Mein
Gott
macht
die
Menschen
selig
Мой
Бог
делает
людей
блаженными.
Mein
Gott
hat
den
längsten
Penis
У
моего
Бога
самый
длинный
пенис.
Ey,
unser
Gott
ist
der
mit
dem
großen
Schwanz
Эй,
наш
Бог
- тот,
у
кого
большой
хер.
Jetzt
holen
wir
uns
wieder
die
Oberhand,
im
gelobten
Land
Теперь
мы
вернем
себе
власть
на
земле
обетованной.
Die
Welt
ist
verseucht
von
tausenden
Heiden
Мир
заражен
тысячами
язычников,
Dann
müssen
wir
den
einzig
wahren
Glauben
verbreiten
Тогда
мы
должны
распространять
единственно
верную
веру.
Auf
gehts!
Wir
ziehen
plündernd
und
tötend
durchs
Land
Вперед!
Мы
пройдем
по
земле,
грабя
и
убивая,
So
werden
wir
ganz
bestimmt
als
die
Erlöser
bekannt
Так
мы
точно
станем
известны
как
спасители.
Wir
wollen
nur
eure
armen
Seelen
retten
Мы
просто
хотим
спасти
ваши
бедные
души
Und
euch
den
Teufel
austreiben
mit
ein
paar
gezielten
Schlägen
auf
die
Schädeldecke
И
изгнать
из
вас
дьявола
несколькими
точными
ударами
по
черепу.
Ihr
dürft
nicht
die
Regeln
brechen,
10
Gebote,
Strafvollzug
Вы
не
должны
нарушать
правила,
10
заповедей,
наказание.
Denn
sonst
fick'
ich
deine
Frau
und
klaue
dir
dein
Hab
und
Gut.
Иначе
я
трахну
твою
жену
и
заберу
твое
имущество.
Erstes
Gebot:
"Du
sollst
nicht
verhüten."
Первая
заповедь:
"Не
предохраняйся".
Es
heisst:
"Liebe
deinen
Nächsten"
und
auch
Viren
wollen
leben
Сказано:
"Возлюби
ближнего
своего",
и
вирусы
тоже
хотят
жить.
Zweites
Gebot:
"Lass
die
Sex-Spielerei."
Вторая
заповедь:
"Оставь
сексуальные
игры".
Dafür
ist
es
auch
ok,
wenn
du's
mit
Messdienern
treibst
Зато
можно
заниматься
этим
с
прислужниками.
Also,
wenn
dir
dein
Leben
lieb
ist
Итак,
если
тебе
дорога
жизнь,
Liebe
deinen
Nächsten
wie
dich,
oder
geh,
erschieß
dich
Люби
ближнего
своего,
как
себя,
или
иди,
застрелись.
Kein
Problem!
Zur
Not
darf
ich
euch
ermorden
Без
проблем!
В
крайнем
случае,
я
могу
вас
убить.
Für
diese
Sünde
ist
mein
Boss
schon
am
Kreuz
gestorben
За
этот
грех
мой
босс
уже
умер
на
кресте.
Mein
Bonus,
ich
arbeite
in
Gottes
Namen
Мой
бонус,
я
работаю
во
имя
Бога.
Stresst
du
mit
mir,
stresst
du
mit
ihm
und
bringst
dich
um
Kopf
und
Kragen,
puk!
Свяжешься
со
мной,
свяжешься
с
ним
и
потеряешь
голову,
пук!
Mein
Gott
macht
die
Menschen
selig
Мой
Бог
делает
людей
блаженными.
Mein
Gott
hat
den
längsten
Penis
У
моего
Бога
самый
длинный
пенис.
Mein
Gott
macht
die
Menschen
selig
Мой
Бог
делает
людей
блаженными.
Mein
Gott
hat
den
längsten
Penis
У
моего
Бога
самый
длинный
пенис.
Pack,
Gesindel,
Abschaum,
Parasiten
Сброд,
отбросы,
паразиты,
Und
ihr
dachtet
wirklich,
euer
Glaube
hätte
was
zu
bieten?
И
вы
действительно
думали,
что
ваша
вера
может
что-то
предложить?
Ich
glaub,
ihr
habt
zuviel
Schlaftabletten,
Rotwein
im
Blut
Думаю,
у
вас
слишком
много
снотворного,
красного
вина
в
крови.
Bei
einem
Battle
wären
eure
Götter
so
klein
mit
Hut
В
битве
ваши
боги
были
бы
такими
маленькими
в
шляпах.
Unser
göttlicher
Führer
bricht
die
Zeitgrenze
Наш
божественный
вождь
нарушает
границы
времени.
Er
hat
fünf
Köpfe
sowie
drei
Schwänze.
У
него
пять
голов
и
три
хвоста.
Sein
heiliger
Name
ist
"Gnauf",
ok!?
Его
святое
имя
"Гнауф",
понятно!?
Würd
er
sich
in
seiner
Pracht
zeigen,
kriegst
du
Augenkrebs
Если
бы
он
показался
во
всей
своей
красе,
у
тебя
был
бы
рак
глаз.
Und
außerdem
sind
wir
auserwählt
И
кроме
того,
мы
избранные.
Mit
seinem
UFO
verlassen
wir
den
blauen
Planet
На
его
НЛО
мы
покинем
голубую
планету.
Durch
unser
Geld
stehen
wir
auf
einer
Abholer-Liste
Благодаря
нашим
деньгам
мы
в
списке
на
эвакуацию
Und
erleben
nicht
die
bald
kommende
Apokalypse
И
не
переживем
грядущий
апокалипсис.
Es
ist
prophezeit,
ihr
seid
dem
Tod
geweiht.
Это
предсказано,
вы
обречены
на
смерть.
Jeder
Schmutz
wird
umkommen,
ohne
scheiß!
Вся
грязь
погибнет,
без
шуток!
Und
deshalb
ist
es
auch
okay
wenn
ich
beim
U-Bahn
fahren
И
поэтому
ничего
страшного,
если
я
в
метро
Giftbomben
droppe,
um
euch
zu
vergasen
Брошу
газовые
бомбы,
чтобы
вас
отравить.
Alles
ist
so
wunderbar
egal;
du
denkst
wir
sind
nicht
normal
Все
так
чудесно
безразлично;
ты
думаешь,
мы
ненормальные,
Aber
das
ist
alles
Ansichtssache
Но
это
все
дело
вкуса.
Guck
ma,
Häbsen,
unsere
"Sollte-es-nicht-klappen"-Politik
Смотри,
детка,
наша
политика
"на
случай,
если
ничего
не
получится"
Ist,
wir
ziehen
uns
aus
der
Affäre
mit
Massensuizid,
ha!
Заключается
в
том,
что
мы
выйдем
из
положения
массовым
самоубийством,
ха!
Mein
Gott
macht
die
Menschen
selig
Мой
Бог
делает
людей
блаженными.
Mein
Gott
hat
den
längsten
Penis
У
моего
Бога
самый
длинный
пенис.
Mein
Gott
macht
die
Menschen
selig
Мой
Бог
делает
людей
блаженными.
Mein
Gott
hat
den
längsten
Penis
У
моего
Бога
самый
длинный
пенис.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! Feel free to leave feedback.