Alligatoah - Mein Gott hat den Längsten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alligatoah - Mein Gott hat den Längsten




Mein Gott hat den Längsten
Мой Бог самый длинный
Ich steppe in die Steppe und ich zeig' euch was 'ne Harke ist
Я вступаю в степь и покажу тебе, что такое грабли.
Euer Gott wird von unserm in den Arsch gefickt
Твой бог будет отымеян нашим в задницу.
Denn er ist Boss. Ich bin Taliban, nur
Потому что он босс. Я талиб, только
Komme ich nicht klar auf Karikaturen, ich bestrafe die Huren
Не понимаю карикатуры, я наказываю шлюх.
Hier stehts, man muss nur zwischen den Zeilen lesen
Вот, нужно только читать между строк.
Da, du sollst Ungläubige als Geisel nehmen
Там, ты должна брать неверных в заложники.
Tja. Die heilige Schrift lege ich anders aus
Да. Я толкую Священное Писание по-другому.
Statt "Gott vergib", lese ich "Panzerfaust"!
Вместо "Боже, прости", я читаю "Панцерфауст"!
Denn er wurde gekränkt und voll verkaspert
Ведь его оскорбили и высмеяли
Von den gottlosen Ländern mit den Wolkenkratzern
Безбожные страны с небоскребами.
Ihr seid doch die, die versuchen die Rassen zu trennen (Schweine)
Вы же те, кто пытается разделить расы (свиньи).
Die Lösung wird sein: Erstmal Flaggen verbrennen
Решение будет таким: сначала сжечь флаги.
Wir setzen ein Zeichen für die, die uns beleidigten
Мы подадим знак тем, кто нас оскорбил,
Mit hundert Leichen von Unbeteiligten
Сотней трупов посторонних.
Unschuldige Touristen zu köpfen mit Sensen
Обезглавливать невинных туристов косами
Ist mit Sicherheit der Wille des Schöpfers der Menschen
Наверняка воля Создателя людей.
Denn sie beten ihn nicht an und haben trotzdem Klunker
Ведь они не молятся ему и все равно имеют бабки.
Ich bete jeden Tag und krieg nix, das ist unfair!
Я молюсь каждый день и ничего не получаю, это несправедливо!
Ich weiß nur, dass man im Paradies keine Probleme kennt
Я знаю только, что в раю нет проблем,
Also werd ich Märtyrer wie Mercedes Benz
Поэтому я стану мучеником, как Mercedes Benz.
Mein Gott macht die Menschen selig
Мой Бог делает людей блаженными.
Mein Gott hat den längsten Penis
У моего Бога самый длинный пенис.
Mein Gott macht die Menschen selig
Мой Бог делает людей блаженными.
Mein Gott hat den längsten Penis
У моего Бога самый длинный пенис.
Ey, unser Gott ist der mit dem großen Schwanz
Эй, наш Бог - тот, у кого большой хер.
Jetzt holen wir uns wieder die Oberhand, im gelobten Land
Теперь мы вернем себе власть на земле обетованной.
Die Welt ist verseucht von tausenden Heiden
Мир заражен тысячами язычников,
Dann müssen wir den einzig wahren Glauben verbreiten
Тогда мы должны распространять единственно верную веру.
Auf gehts! Wir ziehen plündernd und tötend durchs Land
Вперед! Мы пройдем по земле, грабя и убивая,
So werden wir ganz bestimmt als die Erlöser bekannt
Так мы точно станем известны как спасители.
Wir wollen nur eure armen Seelen retten
Мы просто хотим спасти ваши бедные души
Und euch den Teufel austreiben mit ein paar gezielten Schlägen auf die Schädeldecke
И изгнать из вас дьявола несколькими точными ударами по черепу.
Ihr dürft nicht die Regeln brechen, 10 Gebote, Strafvollzug
Вы не должны нарушать правила, 10 заповедей, наказание.
Denn sonst fick' ich deine Frau und klaue dir dein Hab und Gut.
Иначе я трахну твою жену и заберу твое имущество.
Erstes Gebot: "Du sollst nicht verhüten."
Первая заповедь: "Не предохраняйся".
Es heisst: "Liebe deinen Nächsten" und auch Viren wollen leben
Сказано: "Возлюби ближнего своего", и вирусы тоже хотят жить.
Zweites Gebot: "Lass die Sex-Spielerei."
Вторая заповедь: "Оставь сексуальные игры".
Dafür ist es auch ok, wenn du's mit Messdienern treibst
Зато можно заниматься этим с прислужниками.
Also, wenn dir dein Leben lieb ist
Итак, если тебе дорога жизнь,
Liebe deinen Nächsten wie dich, oder geh, erschieß dich
Люби ближнего своего, как себя, или иди, застрелись.
Kein Problem! Zur Not darf ich euch ermorden
Без проблем! В крайнем случае, я могу вас убить.
Für diese Sünde ist mein Boss schon am Kreuz gestorben
За этот грех мой босс уже умер на кресте.
Mein Bonus, ich arbeite in Gottes Namen
Мой бонус, я работаю во имя Бога.
Stresst du mit mir, stresst du mit ihm und bringst dich um Kopf und Kragen, puk!
Свяжешься со мной, свяжешься с ним и потеряешь голову, пук!
Mein Gott macht die Menschen selig
Мой Бог делает людей блаженными.
Mein Gott hat den längsten Penis
У моего Бога самый длинный пенис.
Mein Gott macht die Menschen selig
Мой Бог делает людей блаженными.
Mein Gott hat den längsten Penis
У моего Бога самый длинный пенис.
Pack, Gesindel, Abschaum, Parasiten
Сброд, отбросы, паразиты,
Und ihr dachtet wirklich, euer Glaube hätte was zu bieten?
И вы действительно думали, что ваша вера может что-то предложить?
Ich glaub, ihr habt zuviel Schlaftabletten, Rotwein im Blut
Думаю, у вас слишком много снотворного, красного вина в крови.
Bei einem Battle wären eure Götter so klein mit Hut
В битве ваши боги были бы такими маленькими в шляпах.
Unser göttlicher Führer bricht die Zeitgrenze
Наш божественный вождь нарушает границы времени.
Er hat fünf Köpfe sowie drei Schwänze.
У него пять голов и три хвоста.
Sein heiliger Name ist "Gnauf", ok!?
Его святое имя "Гнауф", понятно!?
Würd er sich in seiner Pracht zeigen, kriegst du Augenkrebs
Если бы он показался во всей своей красе, у тебя был бы рак глаз.
Und außerdem sind wir auserwählt
И кроме того, мы избранные.
Mit seinem UFO verlassen wir den blauen Planet
На его НЛО мы покинем голубую планету.
Durch unser Geld stehen wir auf einer Abholer-Liste
Благодаря нашим деньгам мы в списке на эвакуацию
Und erleben nicht die bald kommende Apokalypse
И не переживем грядущий апокалипсис.
Es ist prophezeit, ihr seid dem Tod geweiht.
Это предсказано, вы обречены на смерть.
Jeder Schmutz wird umkommen, ohne scheiß!
Вся грязь погибнет, без шуток!
Und deshalb ist es auch okay wenn ich beim U-Bahn fahren
И поэтому ничего страшного, если я в метро
Giftbomben droppe, um euch zu vergasen
Брошу газовые бомбы, чтобы вас отравить.
Alles ist so wunderbar egal; du denkst wir sind nicht normal
Все так чудесно безразлично; ты думаешь, мы ненормальные,
Aber das ist alles Ansichtssache
Но это все дело вкуса.
Guck ma, Häbsen, unsere "Sollte-es-nicht-klappen"-Politik
Смотри, детка, наша политика "на случай, если ничего не получится"
Ist, wir ziehen uns aus der Affäre mit Massensuizid, ha!
Заключается в том, что мы выйдем из положения массовым самоубийством, ха!
Mein Gott macht die Menschen selig
Мой Бог делает людей блаженными.
Mein Gott hat den längsten Penis
У моего Бога самый длинный пенис.
Mein Gott macht die Menschen selig
Мой Бог делает людей блаженными.
Mein Gott hat den längsten Penis
У моего Бога самый длинный пенис.





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! Feel free to leave feedback.