Lyrics and translation Alligatoah - So gut wie neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So gut wie neu
Как новенькая
It
is
your
Birthday
У
тебя
день
рождения
It
is
your
Birthday
У
тебя
день
рождения
It
is
your
Birthday
У
тебя
день
рождения
It
is
your
Birthday
У
тебя
день
рождения
Heute
kann
es
regnen,
stürmen
oder
schnein
(aha)
Сегодня
может
дождь,
буря
или
снег
(ага)
Denn
für
den
Herbst
des
Lebens
ist
Dürre
prophezeit
Ведь
для
осени
жизни
предсказана
засуха
Das
Schicksal
schenkt
dir
einen
Gürtelrosenzweig
(ahh)
Судьба
дарит
тебе
веточку
опоясывающего
лишая
(ах)
Und
dein
Harnleiter
einen
etwa
kürbisgroßen
Stein
А
твоему
мочеточнику
— камень
размером
с
тыкву
Obendrein
Grußworte
von
den
Boule-Senioren
(yeah)
Вдобавок
поздравления
от
пенсионеров-боулистов
(да)
Soll
ich
das
noch
einmal
sagen
in
dein
gutes
Ohr?
Повторить
это
ещё
раз
на
ушко?
Ja,
ich
weiß,
an
dir
nagt
bereits
der
Zahn
der
Zeit
(ja)
Да,
я
знаю,
тебя
уже
точит
зуб
времени
(да)
Aber
dann
lachst
du
und
es
klingt,
als
ob
Gas
entweicht
Но
ты
смеешься,
и
это
звучит,
как
будто
выходит
газ
Und
dein
Haar?
Geschmeidig
wie
Rindenmulch
А
твои
волосы?
Мягкие,
как
древесная
мульча
Noch
ein
paar
Jahre
und
du
gehst
als
Vintage
durch
(Jackpot)
Ещё
пара
лет,
и
ты
сойдёшь
за
винтаж
(джекпот)
Schatz,
du
hast,
obwohl
du
weißt,
dass
man
irgendwann
Schätze
verbuddelt
Дорогая,
ты,
хотя
и
знаешь,
что
со
временем
сокровища
закапывают,
Immer
noch
glänzende
Augen
wie
'ne
fettige
Suppe
(fettige
Suppe)
Всё
ещё
с
блестящими
глазами,
как
жирный
суп
(жирный
суп)
Komm,
wir
geh'n
(komm,
eh)
zusammen
den
Gebirgsbach
runter
Пойдём
(пойдём,
эй)
вместе
спустимся
по
горному
ручью
Erzähl
nochmal
von
deiner
Jugend
und
dem
Wirtschaftswunder
(ah,
ah)
Расскажи
ещё
раз
о
своей
молодости
и
экономическом
чуде
(а,
а)
Du
bist
circa
100
oder
28,
doch
wen
interessieren
'n
paar
Nummern,
hm?
Тебе
около
100
или
28,
но
кого
волнуют
какие-то
цифры,
хм?
Du
bist
so
gut
wie
neu
Ты
как
новенькая
Knautscht
man
seine
Augen
leicht
Если
слегка
прищуриться
Dann
staunt
und
weiß
man
kaum,
dass
deine
Uhr
abläuft
То
диву
даёшься
и
едва
ли
верится,
что
твои
часы
тикают
Zeit
vergeht,
bis
ein
Gemälde
reift
Время
идёт,
пока
картина
зреет
Das
Leben
zeichnet
dich
naturgetreu,
-eu
Жизнь
рисует
тебя
с
натуры,
-у
Große
Liebe
modert
nie
Большая
любовь
не
тлеет
Gott
Lob
sind
wir
Gewohnheitstiere
Слава
Богу,
мы
— существа
привычки
Saftiges
Gras
gab
es
genug,
denn
Heu
Сочной
травы
было
вдоволь,
ведь
сено
Schmeckt
so
gut,
so
gut
wie
neu
Так
вкусно,
как
новенькое
Heut,
heut,
heute
kann
es
frösteln,
regnen
oder
hageln
(ah)
Сегодня,
сегодня
может
быть
мороз,
дождь
или
град
(а)
Denn
im
Sommer
kann
in
deinem
Alter
schon
mal
die
Herzfunktion
versagen
Ведь
летом
в
твоём
возрасте
может
отказать
сердечная
функция
Candy
Shop,
ich
beschenke
herrenlose
Damen
Магазин
сладостей,
я
дарю
одиноким
дамам
Mit
Rosinen
oder
Werthers
Originalen
(ja)
Изюм
или
Werther's
Original
(да)
Die
Andern
steh'n
auf
junges
Gemüse,
ich
steh'
auf
schrumpelige
Füße
Другие
западают
на
молоденьких,
а
я
на
сморщенные
ноги
Die
ich
lüstern
mit
der
Zunge
berühre
(heh)
Которые
я
похотливо
трогаю
языком
(хех)
Ja,
ich
weiß
(oh),
für
dich
bin
ich
noch
sehr,
sehr
jung
Да,
я
знаю
(о),
для
тебя
я
ещё
очень,
очень
молод
Doch
ich
bin
so
wild
nach
deinem
Erdbeermund
Но
я
так
жажду
твоего
клубничного
рта
Du
bist
ein
Engel
auf
Erden
Ты
ангел
на
земле
Bei
deinem
Weltwunderkörper
denk'
ich
gern
an
die
hängenden
Gärten
Глядя
на
твое
чудо-тело,
я
вспоминаю
висячие
сады
Und
ich
verehre
jeden
Leberfleck,
aus
dem
ein
alleiniges
Haar
von
zwölf
Zentimetern
wächst
И
я
обожаю
каждую
родинку,
из
которой
растет
единственный
волос
длиной
двенадцать
сантиметров
Ich
will
keinen
Fetischsex
(ah)
und
schenke
mir
Kaviar
ins
Sektglas
Я
не
хочу
фетиш-секса
(а)
и
сыплю
себе
икру
в
бокал
с
шампанским
Denn
mein
Name
in
dein'n
Testamentsvertrag
ist
unanfechtbar
(yeah)
Ведь
моё
имя
в
твоём
завещании
неоспоримо
(да)
So
lebe
ich
mit
dem
Blick
auf
noch
erfahrenere
Semester,
jeden
Tag
als
wär's
dein
letzter
Так
я
и
живу,
поглядывая
на
ещё
более
опытных,
каждый
день
как
твой
последний
Du
bist
so
gut
wie
neu
Ты
как
новенькая
Knautscht
man
seine
Augen
leicht
Если
слегка
прищуриться
Dann
staunt
und
weiß
man
kaum,
dass
deine
Uhr
abläuft
(ja,
ja)
То
диву
даёшься
и
едва
ли
верится,
что
твои
часы
тикают
(да,
да)
Zeit
vergeht,
bis
ein
Gemälde
reift
Время
идёт,
пока
картина
зреет
Das
Leben
zeichnet
dich
naturgetreu
(p-peu,
la
la
la)
Жизнь
рисует
тебя
с
натуры
(п-пу,
ля
ля
ля)
Große
Liebe
modert
nie
Большая
любовь
не
тлеет
Gott
Lob
sind
wir
Gewohnheitstiere
Слава
Богу,
мы
— существа
привычки
Saftiges
Gras
gab
es
genug,
denn
Heu
(yeah)
Сочной
травы
было
вдоволь,
ведь
сено
(да)
Schmeckt
so
gut,
so
gut
wie
neu
Так
вкусно,
как
новенькое
(Ha-Happy
Birthday)
(С
днём
рождения)
Neben
dem
Zerfall
gibt
uns
der
Anlass
zu
bedenken
Помимо
распада,
этот
случай
даёт
нам
повод
задуматься
Wer
am
längsten
lebt,
der
muss
dem
Andern
nichts
mehr
schenken
Кто
дольше
живёт,
тому
больше
не
нужно
ничего
дарить
другому
Wir
nehmen
uns
die
Zeit,
keine
Angst,
es
ist
kein
Rennen
Мы
не
торопимся,
не
бойся,
это
не
гонка
Doch
wer
am
längsten
lebt,
der
muss
dem
Andern
nichts
mehr
schenken
(einmal
noch,
come
on)
Но
кто
дольше
живёт,
тому
больше
не
нужно
ничего
дарить
другому
(ещё
раз,
давай)
Neben
dem
Zerfall
gibt
uns
der
Anlass
zu
bedenken
Помимо
распада,
этот
случай
даёт
нам
повод
задуматься
Wer
am
längsten
lebt,
der
muss
dem
Andern
nichts
mehr
schenken
Кто
дольше
живёт,
тому
больше
не
нужно
ничего
дарить
другому
Wir
nehmen
uns
die
Zeit,
keine
Angst,
es
ist
kein
Rennen
(die
Hände)
Мы
не
торопимся,
не
бойся,
это
не
гонка
(руки)
Doch
wer
am
längsten
lebt,
der
muss
dem
Andern
nichts
mehr
schenken
(woo)
Но
кто
дольше
живёт,
тому
больше
не
нужно
ничего
дарить
другому
(уу)
Neben
dem
Zerfall
gibt
uns
der
Anlass
zu
bedenken
Помимо
распада,
этот
случай
даёт
нам
повод
задуматься
Wer
am
längsten
lebt,
der
muss
dem
Andern
nichts
mehr
schenken
Кто
дольше
живёт,
тому
больше
не
нужно
ничего
дарить
другому
Wir
nehmen
uns
die
Zeit...
Мы
не
торопимся...
Bei
deinem
letzten
Geburtstag
sprach
ich
zu
dir
В
твой
прошлый
день
рождения
я
сказал
тебе
Bleib,
wie
du
bist
Оставайся
такой,
какая
ты
есть
Jedoch
verrät
mir
der
Verschleiß
im
Gesicht,
mein
heißester
Tipp
ist
dir
scheinbar
nicht
wichtig
Однако
износ
на
твоём
лице
подсказывает
мне,
что
мой
лучший
совет
тебе,
видимо,
не
важен
Kleines
Gedicht
Маленькое
стихотворение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! Feel free to leave feedback.