Alligatoah - So gut wie neu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alligatoah - So gut wie neu




So gut wie neu
Как новенькая
It is your Birthday
У тебя день рождения
It is your Birthday
У тебя день рождения
It is your Birthday
У тебя день рождения
It is your Birthday
У тебя день рождения
Heute kann es regnen, stürmen oder schnein (aha)
Сегодня может дождь, буря или снег (ага)
Denn für den Herbst des Lebens ist Dürre prophezeit
Ведь для осени жизни предсказана засуха
Das Schicksal schenkt dir einen Gürtelrosenzweig (ahh)
Судьба дарит тебе веточку опоясывающего лишая (ах)
Und dein Harnleiter einen etwa kürbisgroßen Stein
А твоему мочеточнику камень размером с тыкву
Obendrein Grußworte von den Boule-Senioren (yeah)
Вдобавок поздравления от пенсионеров-боулистов (да)
Soll ich das noch einmal sagen in dein gutes Ohr?
Повторить это ещё раз на ушко?
Ja, ich weiß, an dir nagt bereits der Zahn der Zeit (ja)
Да, я знаю, тебя уже точит зуб времени (да)
Aber dann lachst du und es klingt, als ob Gas entweicht
Но ты смеешься, и это звучит, как будто выходит газ
Und dein Haar? Geschmeidig wie Rindenmulch
А твои волосы? Мягкие, как древесная мульча
Noch ein paar Jahre und du gehst als Vintage durch (Jackpot)
Ещё пара лет, и ты сойдёшь за винтаж (джекпот)
Schatz, du hast, obwohl du weißt, dass man irgendwann Schätze verbuddelt
Дорогая, ты, хотя и знаешь, что со временем сокровища закапывают,
Immer noch glänzende Augen wie 'ne fettige Suppe (fettige Suppe)
Всё ещё с блестящими глазами, как жирный суп (жирный суп)
Komm, wir geh'n (komm, eh) zusammen den Gebirgsbach runter
Пойдём (пойдём, эй) вместе спустимся по горному ручью
Erzähl nochmal von deiner Jugend und dem Wirtschaftswunder (ah, ah)
Расскажи ещё раз о своей молодости и экономическом чуде (а, а)
Du bist circa 100 oder 28, doch wen interessieren 'n paar Nummern, hm?
Тебе около 100 или 28, но кого волнуют какие-то цифры, хм?
Du bist so gut wie neu
Ты как новенькая
Knautscht man seine Augen leicht
Если слегка прищуриться
Dann staunt und weiß man kaum, dass deine Uhr abläuft
То диву даёшься и едва ли верится, что твои часы тикают
Zeit vergeht, bis ein Gemälde reift
Время идёт, пока картина зреет
Das Leben zeichnet dich naturgetreu, -eu
Жизнь рисует тебя с натуры,
Große Liebe modert nie
Большая любовь не тлеет
Gott Lob sind wir Gewohnheitstiere
Слава Богу, мы существа привычки
Saftiges Gras gab es genug, denn Heu
Сочной травы было вдоволь, ведь сено
Schmeckt so gut, so gut wie neu
Так вкусно, как новенькое
Heut, heut, heute kann es frösteln, regnen oder hageln (ah)
Сегодня, сегодня может быть мороз, дождь или град (а)
Denn im Sommer kann in deinem Alter schon mal die Herzfunktion versagen
Ведь летом в твоём возрасте может отказать сердечная функция
Candy Shop, ich beschenke herrenlose Damen
Магазин сладостей, я дарю одиноким дамам
Mit Rosinen oder Werthers Originalen (ja)
Изюм или Werther's Original (да)
Die Andern steh'n auf junges Gemüse, ich steh' auf schrumpelige Füße
Другие западают на молоденьких, а я на сморщенные ноги
Die ich lüstern mit der Zunge berühre (heh)
Которые я похотливо трогаю языком (хех)
Ja, ich weiß (oh), für dich bin ich noch sehr, sehr jung
Да, я знаю (о), для тебя я ещё очень, очень молод
Doch ich bin so wild nach deinem Erdbeermund
Но я так жажду твоего клубничного рта
Du bist ein Engel auf Erden
Ты ангел на земле
Bei deinem Weltwunderkörper denk' ich gern an die hängenden Gärten
Глядя на твое чудо-тело, я вспоминаю висячие сады
Und ich verehre jeden Leberfleck, aus dem ein alleiniges Haar von zwölf Zentimetern wächst
И я обожаю каждую родинку, из которой растет единственный волос длиной двенадцать сантиметров
Ich will keinen Fetischsex (ah) und schenke mir Kaviar ins Sektglas
Я не хочу фетиш-секса (а) и сыплю себе икру в бокал с шампанским
Denn mein Name in dein'n Testamentsvertrag ist unanfechtbar (yeah)
Ведь моё имя в твоём завещании неоспоримо (да)
So lebe ich mit dem Blick auf noch erfahrenere Semester, jeden Tag als wär's dein letzter
Так я и живу, поглядывая на ещё более опытных, каждый день как твой последний
Du bist so gut wie neu
Ты как новенькая
Knautscht man seine Augen leicht
Если слегка прищуриться
Dann staunt und weiß man kaum, dass deine Uhr abläuft (ja, ja)
То диву даёшься и едва ли верится, что твои часы тикают (да, да)
Zeit vergeht, bis ein Gemälde reift
Время идёт, пока картина зреет
Das Leben zeichnet dich naturgetreu (p-peu, la la la)
Жизнь рисует тебя с натуры (п-пу, ля ля ля)
Große Liebe modert nie
Большая любовь не тлеет
Gott Lob sind wir Gewohnheitstiere
Слава Богу, мы существа привычки
Saftiges Gras gab es genug, denn Heu (yeah)
Сочной травы было вдоволь, ведь сено (да)
Schmeckt so gut, so gut wie neu
Так вкусно, как новенькое
(Ha-Happy Birthday)
днём рождения)
Neben dem Zerfall gibt uns der Anlass zu bedenken
Помимо распада, этот случай даёт нам повод задуматься
Wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken
Кто дольше живёт, тому больше не нужно ничего дарить другому
Wir nehmen uns die Zeit, keine Angst, es ist kein Rennen
Мы не торопимся, не бойся, это не гонка
Doch wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken (einmal noch, come on)
Но кто дольше живёт, тому больше не нужно ничего дарить другому (ещё раз, давай)
Neben dem Zerfall gibt uns der Anlass zu bedenken
Помимо распада, этот случай даёт нам повод задуматься
Wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken
Кто дольше живёт, тому больше не нужно ничего дарить другому
Wir nehmen uns die Zeit, keine Angst, es ist kein Rennen (die Hände)
Мы не торопимся, не бойся, это не гонка (руки)
Doch wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken (woo)
Но кто дольше живёт, тому больше не нужно ничего дарить другому (уу)
Neben dem Zerfall gibt uns der Anlass zu bedenken
Помимо распада, этот случай даёт нам повод задуматься
Wer am längsten lebt, der muss dem Andern nichts mehr schenken
Кто дольше живёт, тому больше не нужно ничего дарить другому
Wir nehmen uns die Zeit...
Мы не торопимся...
Bei deinem letzten Geburtstag sprach ich zu dir
В твой прошлый день рождения я сказал тебе
Bleib, wie du bist
Оставайся такой, какая ты есть
Jedoch verrät mir der Verschleiß im Gesicht, mein heißester Tipp ist dir scheinbar nicht wichtig
Однако износ на твоём лице подсказывает мне, что мой лучший совет тебе, видимо, не важен
Kleines Gedicht
Маленькое стихотворение





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! Feel free to leave feedback.