Lyrics and translation Alligatoah - Teamgeist
Du
kommst
mit
Leine
und
Hund,
dann
bist
du
einer
von
uns
Если
ты
придешь
с
поводком
и
собакой,
тогда
ты
один
из
нас
Mach
den
Hundegruß
und
stärke
den
Gemeinschaftsverbund
Поприветствуй
собаку
и
укрепи
союз
сообщества
Schon
Caesar
hatte
Hunde
laut
der
Legenden
Согласно
легендам,
у
Цезаря
уже
были
собаки
Wir
sind
quasi
seine
Erben,
wir
sind
Herrchenmenschen
Мы
практически
его
наследники,
мы
люди-хозяева
Hüte
dich
vor
einer
Partnerschaftsromanze
mit
einer
Katzenschlampe
Остерегайтесь
любовного
романа
с
кошкой-шлюхой
Das
wär
Rassenschande
- Hundehalter!
Wir
müssen
uns
widersetzen
jetzt
Это
было
бы
позором
для
породы
- владельцы
собак!
Мы
должны
сопротивляться
сейчас
Katzenhalter
nehmen
uns
die
Tierarztplätze
weg
Владельцы
кошек
отнимают
у
нас
места
у
ветеринаров
Die
könn'
ja
Katzen
streicheln,
so
lang
sie's
in
ihrem
Land
machen
Они
могут
гладить
кошек
столько,
сколько
захотят
в
своей
стране
Hier
brauchen
sie
klare
Regeln
- Zwangsjacken
Здесь
нужны
четкие
правила
- смирительные
рубашки
Ich
hab'
Angst,
dass
ich
in
zwei
Jahren
mit
mei'm
Labrador
Я
боюсь,
что
через
два
года
у
меня
будет
мой
лабрадор.
Nicht
mehr
Gassi
geh',
sondern
auf's
Katzenklo
Больше
не
ходи
по
газам,
а
садись
в
ящик
для
мусора
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Брось
бутылку,
но
ты
останешься
бутылкой
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Потому
что
джинн
из
бутылки
поднимает
тебе
настроение,
как
дракон.
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
Но
под
облаками
спорящие
толпы
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Оставленный
всеми
добрыми
духами
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Брось
бутылку,
но
ты
останешься
бутылкой
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Потому
что
джинн
из
бутылки
поднимает
тебе
настроение,
как
дракон.
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
Но
под
облаками
спорящие
толпы
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Оставленный
всеми
добрыми
духами
Dass
ein
Apfel
auf
dei'm
Speiseplan
ist
macht
dich
gleich
sympathisch
То,
что
яблоко
входит
в
их
меню,
делает
их
одинаково
привлекательными
Apfelesser,
wir
sind
einzigartig,
traditionsbewusst
und
doch
modern
Любители
яблок,
мы
уникальны,
заботимся
о
традициях,
но
в
то
же
время
современны
Ein
Apfel
am
Tag
hält
den
Doktor
fern
Одно
яблоко
в
день
убережет
доктора
Krankheiten
kriegst
du,
wenn
du
Birnen
verspeist
Вы
можете
заболеть,
если
будете
есть
груши
Birnen
verlieren,
wenn
man
Äpfel
mit
Birnen
vergleicht
(ich
schwöre)
Груши
проигрывают,
когда
сравнивают
яблоки
с
грушами
(клянусь)
Warum
sieht
man
Birnenesser
nie
mit
ihren
Impfpässen?
Почему
вы
никогда
не
видите
едоков
груш
с
их
паспортами
на
вакцинацию?
Wer
eine
Birne
isst,
der
würde
auch
ein
Kind
essen
Тот,
кто
ест
грушу,
съел
бы
и
ребенка
Wenn
so
ein
Betrüger
seinen
Wohnort
behält,
dreh'
ich
durch
Если
такой
мошенник
сохранит
свое
место
жительства,
я
пройду
через
это
Wir
sind
nicht
der
Obstkorb
der
Welt
Мы
не
являемся
корзиной
с
фруктами
в
мире
Glaubst
du,
dass
der
Multivitamin-Irrwahn
Glück
bringt?
Ты
веришь,
что
увлечение
поливитаминами
приносит
счастье?
Dann
bist
du
Wirtschaftsfrüchtling
Тогда
ты
будешь
плодовитым
хозяйственником
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Брось
бутылку,
но
ты
останешься
бутылкой
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Потому
что
джинн
из
бутылки
поднимает
тебе
настроение,
как
дракон.
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
Но
под
облаками
спорящие
толпы
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Оставленный
всеми
добрыми
духами
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Брось
бутылку,
но
ты
останешься
бутылкой
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Потому
что
джинн
из
бутылки
поднимает
тебе
настроение,
как
дракон.
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
Но
под
облаками
спорящие
толпы
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Оставленный
всеми
добрыми
духами
Du
wurdest
wegen
deiner
Mütze
verfolgt
Тебя
преследовали
из-за
твоей
кепки
Jetzt
bist
du
nicht
mehr
allein,
wir
tragen
Mützen
mit
Stolz
Теперь
ты
больше
не
одинок,
мы
носим
кепки
с
гордостью
Wir
sind
das
Mützenvolk,
wir
singen
Mützenlieder
Мы
люди
в
кепках,
мы
поем
песни
в
кепках
Ich
hab'
den
größten
Bommel,
ich
bin
der
Mützenführer
У
меня
самая
большая
шишка,
я
гид
по
кепкам
Aber
kauf'
nicht
bei
Hutträgern,
auch
nicht
zum
halben
Preis
(Ihh!)
Но
не
покупайте
у
владельцев
шляп,
даже
за
полцены
(тьфу!)
Die
sind
nicht
alle
gleich,
doch
fast
alle
gewaltbereit
(Jawohl!)
Они
не
все
одинаковы,
но
почти
все
готовы
к
насилию
(да!)
Die
sind
im
wahrsten
Sinne
unterbelichtet
Они
в
прямом
смысле
недоэкспонированы
Ich
glaube
Hutträger
haben
uns're
Brunnen
vergiftet
Я
думаю,
носильщики
шляп
отравили
наш
колодец
Glaubst
du
nicht?
Google
mal
die
Hutlüge
Ты
не
веришь?
Погуглите
на
раз
ложь
в
шляпе
Oder
Hut
Süß,
hol'
dir
deine
Wutschübe
Или,
милая
шляпа,
избавься
от
своих
вспышек
гнева.
Bei
der
Hutverbrennung
ruft
der
Büttenredner
Во
время
сожжения
шляпы
оратор-ремесленник
восклицает:
Wir
sind
nur
besorgte
Mützenträger
Мы
просто
озабоченные
владельцы
шляп
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Брось
бутылку,
но
ты
останешься
бутылкой
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Потому
что
джинн
из
бутылки
поднимает
тебе
настроение,
как
дракон.
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
Но
под
облаками
спорящие
толпы
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Оставленный
всеми
добрыми
духами
Schmeiß
eine
Flasche,
doch
du
bleibst
eine
Flasche
Брось
бутылку,
но
ты
останешься
бутылкой
Denn
der
Geist
aus
der
Flasche
macht
dich
high,
wie
ein
Drache
Потому
что
джинн
из
бутылки
поднимает
тебе
настроение,
как
дракон.
Aber
unter
den
Wolken
sind
die
streitenden
Massen
Но
под
облаками
спорящие
толпы
Von
allen
guten
Geistern
verlassen
Оставленный
всеми
добрыми
духами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! Feel free to leave feedback.