Lyrics and translation Alligatoah - Teufelskreis
Ich
war
sechs,
gerade
mal
ein
Kind
Мне
было
шесть,
всего
один
ребенок
Und
rate
mal,
was
sind
da
die
wichtigsten
Menschen
in
deim
Leben?
И
угадай,
какие
там
самые
важные
люди
в
жизни
Дейма?
Ja,
es
stimmt,
die
Eltern
sind
vertraut
Да,
это
правда,
родители
знакомы
Doch
welcher
Spinner
raubt
dir
diese
Menschen?
Nur
ein
Monster!
Но
какая
сволочь
лишает
тебя
этих
людей?
Просто
чудовище!
Ich
ging
heim,
der
Unterricht
war
schluss,
da
verwundert
mich
ein
Schuss
Я
пошел
домой,
уроки
закончились,
меня
удивил
выстрел
Ich
rannte,
sah
den
Mann
im
schwarzen
Mantel
Я
побежал,
увидел
человека
в
черном
плаще
Und
als
ich
den
Raum
betrat,
brach
die
Welt
zusammen
И
когда
я
вошел
в
комнату,
мир
рухнул
Leblose
Körper,
die
mal
meine
Eltern
waren
Безжизненные
тела,
которые
когда-то
были
моими
родителями
Leben
starb.
Hass
wurde
gebor'n
Жизнь
умерла.
Ненависть
была
gebor'n
Mein
Lachen
ist
gefror'n,
ich
sinne
nun
auf
Rache,
joah,
Massenmord
Мой
смех
замер,
я
теперь
чувствую
месть,
джоах,
массовое
убийство
Deshalb
trainier'
ich
pausenlos
Вот
почему
я
тренируюсь
без
перерыва
Ein
Riesenaufgebot
Soldaten
schlag'
ich
einfach
mausetot
Я
просто
мышонок.
Ich
brauche
bloß
ihn
aufspüren
und
dann
Мне
просто
нужно
разыскать
его,
а
затем
Die
Haustür
mit
ganzer
Kraft
einzurammen,
hab
dich!
Захлопнуть
входную
дверь
со
всей
силы,
вот
тебе!
Er
hält
dem
Mörder
seiner
Eltern
die
Waffe
ins
Gesicht
Он
приставил
пистолет
к
лицу
убийце
своих
родителей
Der
alte
Mann
dreht
sich
um,
sieht
ihn
gelassen
an
und
spricht:
Старик
оборачивается,
смотрит
на
него
безмятежно
и
говорит::
Ich
bin
alt
geworden,
ich
hab'
nachgedacht
Я
состарился,
задумался
Ich
hab
Fehler
gemacht
in
jener
Nacht
Я
совершил
ошибку
в
ту
ночь
Von
Rache
besessen
brachte
ich
Waffen
zum
Sprechen
Одержимый
местью,
я
принес
оружие,
чтобы
говорить
Während
ich
heute
weiß,
es
ist
ein
Teufelskreis
Хотя
сегодня
я
знаю,
что
это
порочный
круг
Ich
hab
mich
geändert,
hab
Familie
und
Kinder
Я
изменился,
у
меня
есть
семья
и
дети
Doch
es
sticht
jeden
Tag,
dass
ich
damals
so
blind
war
Но
каждый
день
жалит,
что
я
тогда
был
так
слеп
Jeder
glaubt
zu
wissen,
was
Gerechtigkeit
ist
Каждый
верит,
что
знает,
что
такое
справедливость
Also
drück
ab,
doch
dann
bist
du
nicht
besser
als
ich!
Так
что
нажми,
но
тогда
ты
не
лучше
меня!
- Meine
Vergeltung
ist
verübt!
...und...
wer
bist
du
jetzt?
- Мое
возмездие
свершилось!
...и...
кто
ты
теперь?
- Ich
bin
der
Sohn!
Von
meim
Vater!
Was
hast
du
mit
ihm
gemacht,
du
Schwein?!
- Я
сын!
От
meim
отец!
Что
ты
с
ним
сделал,
свинья?!
- Tzz...
Ich
hab
ihn
erschossen,
weil
er
war
böse...
dich
werd
ich
verschonen.
Auf
Wiedersehen.
- Tzz...
Я
застрелил
его,
потому
что
он
был
злой...
я
пощажу
тебя.
Увидимся.
- Nein!
Vater!
Ich
werde
dich
rächen!
- Нет!
Отец!
Я
отомщу
тебе!
Es
war
ein
Massaker,
und
obwohl
ich
kein
Angsthase
bin
Это
была
резня,
и
хотя
я
не
страшный
кролик
Hatt'
ich
nur
ein
Ziel,
und
zwar
Land
zu
gewinn'
У
меня
есть
только
одна
цель,
чтобы
выиграть
землю'
Rannte
und
landete
im
Haus
eines
Greises,
der
KungFu-Meister
war
Побежал
и
оказался
в
доме
Грайса,
который
был
мастером
кунг-фу
Er
war
weise,
denn
er
trug
weißes
Haar
und
zudem
wuchs
mein
Bart
Он
был
мудр,
потому
что
носил
белые
волосы,
и
к
тому
же
моя
борода
росла
Er
nahm
mich
auf,
und
weil
ich
Rache
verschwieg
Он
взял
меня,
и
за
то,
что
я
скрыл
месть
Lernte
ich
den
geheimen
Drachenkampfstil
und
mit
Waffen
hantieren
Я
научился
тайному
стилю
борьбы
с
драконами
и
возиться
с
оружием
Nach
all
den
Jahren
bin
ich
Karatebomber
После
всех
этих
лет
я
karate
Bomber
Todesfäuste
mit
der
Gnade
von
'ner
Anakonda
Кулаки
смерти
с
милостью
анаконды
Nach
den
36
Kammern
und
dem
hölzernen
Mann
После
36
палат
и
деревянного
человека
Zieh'
ich
bewaffnet
wie
ein
Söldner
durchs
Land
und
jeder
Tölpel
ist
dran
Я
вооружен,
как
наемник,
и
каждый
олух
на
очереди
Der
ihn
supportet
bei
seinem
blutigen
Spiel
Тот,
кто
поддерживает
его
в
его
кровавой
игре
Nur
mit
dem
Schwert
mach'
ich
die
Suche
nach
ihm,
der
meine
Kugel
verdient
Только
с
мечом
я
ищу
его,
который
заслуживает
моей
пули
Es
ist
soweit,
ich
hab
den
elenden
Mörder
Все
готово,
у
меня
есть
несчастный
убийца
Nach
sein'
letzten
Worten
werd'
ich
ihn
ins
Jenseits
befördern!
После
его
последних
слов
я
отправлю
его
в
загробную
жизнь!
Er
hält
dem
Mörder
seiner
Eltern
die
Waffe
ins
Gesicht
Он
приставил
пистолет
к
лицу
убийце
своих
родителей
Der
alte
Mann
dreht
sich
um,
sieht
ihn
gelassen
an
und
spricht:
Старик
оборачивается,
смотрит
на
него
безмятежно
и
говорит::
Ich
bin
alt
geworden,
ich
hab'
nachgedacht
Я
состарился,
задумался
Ich
hab
Fehler
gemacht
in
jener
Nacht
Я
совершил
ошибку
в
ту
ночь
Von
Rache
besessen
brachte
ich
Waffen
zum
Sprechen
Одержимый
местью,
я
принес
оружие,
чтобы
говорить
Während
ich
heute
weiß,
es
ist
ein
Teufelskreis
Хотя
сегодня
я
знаю,
что
это
порочный
круг
Ich
hab
mich
geändert,
hab
Familie
und
Kinder
Я
изменился,
у
меня
есть
семья
и
дети
Doch
es
sticht
jeden
Tag,
dass
ich
damals
so
blind
war
Но
каждый
день
жалит,
что
я
тогда
был
так
слеп
Jeder
glaubt
zu
wissen,
was
Gerechtigkeit
ist
Каждый
верит,
что
знает,
что
такое
справедливость
Also
drück
ab,
doch
dann
bist
du
nicht
besser
als
ich!
Так
что
нажми,
но
тогда
ты
не
лучше
меня!
Vater!
Nein!
Ich
schwöre,
ich
werde
deinen
Tod
rächen!
Отец!
Нет!
Клянусь,
я
отомщу
за
твою
смерть!
Ich
erinnere
mich,
damals,
im
Kindergarten,
wer
mein
Lego
stielt
Помню,
тогда,
в
детском
саду,
кто
стебал
мой
Лего
Zu
dem
bin
ich
hingerannt
und
hab
ihm
seine
Spielsachen
demoliert
К
нему
я
побежал
и
разбил
ему
его
игрушки
Ausgleichende
Gerechtigkeit,
wenn
du
mich
ficken
willst
fällst
du
tief
Балансирующая
справедливость,
если
ты
хочешь
трахнуть
меня,
ты
падаешь
глубоко
An
demjenigen
der
meine
Eltern
getötet
hat
übe
ich
Selbstjustiz
К
тому,
кто
убил
моих
родителей,
я
испытываю
самосуд
Jage
den
Penner
von
Norden
nach
Süden
und
bis
hin
nach
Griechenland
Преследуйте
бомжа
с
севера
на
юг
и
вплоть
до
Греции
In
meinem
Keller
brennt
jede
Nacht
Licht,
denn
ich
übe
am
Schieß.äh...
stand
В
моем
подвале
каждую
ночь
горит
свет,
потому
что
я
практикуюсь
в
стрельбе.э-э...
стенд
Habe
gehört,
dass
der
Mörder
auch
seiner
Seits
selber
nur
Rache
verübte
Слышал,
что
убийца
и
сам
только
мстил
своим
сайтам
Sie
sagen,
er
wäre
genau
so
wie
ich,
aber
das
ist
ne
Lüge,
haltet
die
Fresse,
aah!
Они
говорят,
что
он
такой
же,
как
я,
но
это
ложь,
заткнись,
АА!
Treffe
die
Frau
meines
Lebens,
auf
dieser,
ich
sag
immer:
Todesjagd!
Познакомься
с
женщиной
моей
жизни,
на
этой,
я
всегда
говорю:
охоте
на
смерть!
Sie
rät
mir
Gewalt
zu
beenden,
die
es
schon
seit
Generationen
gab
Она
советует
мне
прекратить
насилие,
которое
было
в
течение
нескольких
поколений
Es
wäre
ein
teuflischer
Kreis,
aus
dem
man
sich
lieber
befreit,
wenn
man
verzeiht,
tut
mir
Leid!
Это
был
бы
дьявольский
круг,
из
которого
лучше
освободиться,
если
бы
ты
простил,прости!
Ich
bin
zum
Hassen
gebor'n,
hab
die
Fasung
verlor'n,
Я
рожден
ненавидеть,
я
потерял
самообладание,
Als
ich
an
seiner
Tür
klingel
verberge
ich,
dass
ich
am
Zweifeln
bin
Когда
я
звоню
в
его
дверь,
я
скрываю,
что
я
сомневаюсь
Doch
statt
dem
Mann,
den
ich
jahrelang
jagte
öffnet
mir
ein
kleines
Kind
Но
вместо
человека,
за
которым
я
охотился
много
лет,
мне
открывается
маленький
ребенок
Ich
seh
mich
in
ihm,
renne
dann
aber
weiter
ins
Haus
seines
Vaters
Я
вижу
себя
в
нем,
но
затем
бегу
дальше
в
дом
его
отца
Und
halt
ihm
die
Gun
ins
Gesicht,
der
alte
Mann
dreht
sich
um
und
spricht
(und
spricht):
И
приставь
ему
пистолет
к
лицу,
старик
обернется
и
скажет
(и
говорит):
Ich
bin
alt
geworden,
ich
hab'
nachgedacht
Я
состарился,
задумался
Ich
hab
Fehler
gemacht
in
jener
Nacht
Я
совершил
ошибку
в
ту
ночь
Von
Rache
besessen
brachte
ich
Waffen
zum
Sprechen
Одержимый
местью,
я
принес
оружие,
чтобы
говорить
Während
ich
heute
weiß,
es
ist
ein
Teufelskreis
Хотя
сегодня
я
знаю,
что
это
порочный
круг
Ich
hab
mich
geändert,
hab
Familie
und
Kinder
Я
изменился,
у
меня
есть
семья
и
дети
Doch
es
sticht
jeden
Tag,
dass
ich
damals
so
blind
war
Но
каждый
день
жалит,
что
я
тогда
был
так
слеп
Jeder
glaubt
zu
wissen,
was
Gerechtigkeit
ist
Каждый
верит,
что
знает,
что
такое
справедливость
Also
drück
ab,
doch
dann
bist
du
nicht
besser
als
ich!
Так
что
нажми,
но
тогда
ты
не
лучше
меня!
Und
so
weiter
(und
so
weiter!),
und
so
weiter
(und
so
weiter!)
И
так
далее
(и
так
далее!),
и
так
далее
(и
так
далее!)
Und
so
weiter
(immer,
immer,
immer
weiter!),
und
so
fort!
И
так
далее
(всегда,
всегда,
всегда
дальше!),
и
так
далее!
Und
so
weiter
(und
so
weiter!),
und
so
weiter
(und
so
weiter!)
И
так
далее
(и
так
далее!),
и
так
далее
(и
так
далее!)
Und
so
weiter
(immer,
immer,
immer
weiter!),
und
so
fort!
И
так
далее
(всегда,
всегда,
всегда
дальше!),
и
так
далее!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUKAS STROBEL
Attention! Feel free to leave feedback.