Alligatoah - Unvergleichlich - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alligatoah - Unvergleichlich




Unvergleichlich
Несравненный
Captain Kaliber
Капитан Калибр
Ah– Ahoi
А– Ахой
Ich ließ ihn einfach steh′n und segel' Übersee
Я просто оставил его и уплыл за море,
Die Suche gab Erfolg und ich behüte meinen Fund, er weiß nicht
Поиски увенчались успехом, и я храню свою находку, он не знает,
Dass ich einmal um die Welt gefahren bin
Что я объехал весь мир,
Um die weit hergeholte Line zu haben, es ist unvergleichlich
Чтобы найти эту притянутую за уши строчку, она несравненна.
Ich ließ ihn einfach steh′n und segel' Übersee
Я просто оставил его и уплыл за море,
Die Suche gab Erfolg und ich behüte meinen Fund, er weiß nicht
Поиски увенчались успехом, и я храню свою находку, он не знает,
Dass ich einmal um die Welt gefahren bin
Что я объехал весь мир,
Um die weit hergeholte Line zu haben, es ist unvergleichlich
Чтобы найти эту притянутую за уши строчку, она несравненна.
Du hörst ein Geräusch und hast Angst
Ты слышишь шум и боишься,
Denn du bist alleine wie Mutterseelen
Ведь ты одна как перст,
Es is' ein Martinshorn wie Luthers Penis
Это сирена как пенис Лютера,
Die Bullen kommen, denn ich hole die Vergleiche aus
Менты идут, потому что я достаю сравнения из
Weiter her als die Polizei erlaubt
Более дальних мест, чем разрешает полиция.
Guck, du bist ein Miesepeter (Jo) wie ein umgedrehter Petemieser
Смотри, ты брюзга (Да) как перевернутый пессимист,
Und hast mehr mit Blasen zu tun als ein Typ der mit Blasen zu tun hat
И имеешь больше дел с пузырями, чем парень, который имеет дело с пузырями.
Tja, zum Beispiel ein Trompentenspieler
Ну, например, трубач,
Oder einer vom Fußpflegedienst, ja, verstehen Sie?
Или кто-то из службы ухода за ногами, да, понимаешь?
Da geht es auch um Blasen
Там тоже про пузыри,
Doch das sind zwei verschiedene Sachen wie Haus und Garten
Но это две разные вещи, как дом и сад.
Ey, und kann ich heute Abend nich′ die Glücksbärchies seh′n
Эй, и если я сегодня вечером не увижу «Заботливых мишек»,
Dann ist Amok (Amok) wie Koma rückwärts gelesen
То будет амок (Амок), как кома наоборот,
Ich bin robust (Ja) wie ein frisch gelegtes Ei
Я крепкий (Да), как свежеснесенное яйцо,
Plus mehr als sechs Personen fassendes Auto plus
Плюс машина, вмещающая более шести человек, плюс
T Roh-Bus-T (Ja, ja, hehehe)
Т Ро-Бус-Т (Да, да, хехехе).
Den lass ich lieber noch ein kleines bisschen sacken (Yeah)
Лучше я дам этому немного настояться (Ага),
Wie etwas, was nichts zu tun hat mit Stahlträger
Как чему-то, что не имеет никакого отношения к стальной балке.
Ey-yo, Sacken, so wie Sachen mit 'nem Sprachfehler
Эй-йо, настояться, как вещи с дефектом речи.
Ich bin Nationaltrainer, als wär′ mein Name Peter
Я тренер сборной, как будто меня зовут Петер.
Und als wär' ich halt zusätzlich noch′n Nationaltrainer
И как будто я, вдобавок, еще и тренер сборной.
Ich bin wie teure Messer Klinge gut (Klinge gut)
Я как дорогой нож лезвие хорошее (Лезвие хорошее),
Du bist wie deutsche Wrestler schlimm genug (Schlimm genug, hahaha)
Ты как немецкий рестлер достаточно плохо (Достаточно плохо, хахаха).
Und deine Schwester, diese blinde Kuh, is' fehlgeleitet
А твоя сестра, эта слепая корова, сбилась с пути,
Wurd′ öfters missbraucht, als Zidane für diese Scheiß gibt Schädel-Zeile
Её чаще использовали, чем строчку про удар Зидана головой.
Ich bin überall wie das erste Wort auf Seite vierundsechtzig
Я везде как первое слово на шестьдесят четвертой странице
Des Romans Maria, ihm schmeckt's nicht
Романа Мария, ему не нравится,
Und das könnt ihr nachschlagen
И это можно проверить.
Du musst grad zahlen, wie das Wort Gradzahlen
Ты должна платить, как слово «чётные числа»,
Du willst es nicht wahr haben wir kriegen die Arschkarte ab
Ты не хочешь признавать нам достаются плохие карты.
Da kannst'e warten bis du schwarz wirst wie jemand, der zu lang gewartet hat
Можешь ждать, пока не почернеешь как тот, кто ждал слишком долго
Und dann schwarz geworden ist, obwohl es heller Tag war
И потом почернел, хотя был светлый день.
Ich wüsste was, aber denkt mal selber nach
Я бы знал, что сказать, но подумайте сами
Und schickt euren weit hergeholten Vergleich an unvergleichlich @ alligatoah.de
И отправьте свое притянутое за уши сравнение на unvergleichlich@alligatoah.de
Und gewinnt ein halbes Kilo Radieschen
И выиграйте полкило редиски
Und eine Traumreise nach Terrorstadt, ihr Schmützze PUK!
И путешествие мечты в город террора, вы, сосунки, ПУК!
Ich ließ ihn einfach steh′n und segel′ Übersee
Я просто оставил его и уплыл за море,
Die Suche gab Erfolg und ich behüte meinen Fund, er weiß nicht
Поиски увенчались успехом, и я храню свою находку, он не знает,
Dass ich einmal um die Welt gefahren bin
Что я объехал весь мир,
Um die weit hergeholte Line zu haben, es ist unvergleichlich
Чтобы найти эту притянутую за уши строчку, она несравненна.
Ich ließ ihn einfach steh'n und segel′ Übersee
Я просто оставил его и уплыл за море,
Die Suche gab Erfolg und ich behüte meinen Fund, er weiß nicht
Поиски увенчались успехом, и я храню свою находку, он не знает,
Dass ich einmal um die Welt gefahren bin
Что я объехал весь мир,
Um die weit hergeholte Line zu haben, es ist unvergleichlich
Чтобы найти эту притянутую за уши строчку, она несравненна.
Unvergleichlich
Несравненный,
Wie ein bunter Bleistift (Wie ein bunter Bleistift)
Как цветной карандаш (Как цветной карандаш),
Wie ein Hund der Eis isst (Wie ein Hund der Eis isst)
Как собака, которая ест мороженое (Как собака, которая ест мороженое),
Wie ein Betrunk'ner Haifisch (Wie ein Betrunk′ner Haifisch)
Как пьяная акула (Как пьяная акула),
Wie ein krummer Schreibtisch (Wie ein krummer Schreibtisch)
Как кривой письменный стол (Как кривой письменный стол),
Wie ein Nummer-Eins Hit (Wie ein Nummer-Eins Hit)
Как хит номер один (Как хит номер один),
Wie ein Wunderheilkit (Wie ein Wunderheilkit)
Как чудодейственное лекарство (Как чудодейственное лекарство),
Wie ein stummer Schrei, Bitch (Wie ein stummer Schrei, Bitch)
Как беззвучный крик, сучка (Как беззвучный крик, сучка),
Wie Die Kunst des Bitens (Wie Die Kunst des Bitens)
Как «Искусство кусаться» (Как «Искусство кусаться»),
Ja, ja, ah
Да, да, а.





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! Feel free to leave feedback.