Lyrics and translation Alligatoah - Vor Gericht (Straßenmusik)
Komm
doch
her,
Einzelkampf,
Sei
ein
Mann
Иди
же
сюда,
одиночка,
будь
мужчиной
Aber
leb
mit
dem
Konter:
Ich
zeig
dich
an!
Но
живи
с
контрударом:
я
тебе
покажу!
31er-Style:
Hab
ich
ein
schlechten
Tag
стиль
31-й:
у
меня
плохой
день
Wird
jeder
der
mir
in
die
Quere
kommt
wegverklagt
Будет
ли
кто-нибудь,
кто
встанет
у
меня
на
пути,
объявлен
в
розыск
Ich
bin
Sportsmann,
doch
wenn
du
mich
beim
Handball
toppst
Я
спортсмен,
но
если
ты
превзойдешь
меня
в
гандболе
Kriegst
du
ganz
salopp
von
meinem
Anwalt
Post
Ты
полностью
получишь
привет
от
моего
адвоката
Ist
das
kälter
als
in
den
Wetterberichten
Это
холоднее,
чем
в
отчетах
о
погоде
Komm
ich
mit
rechtlichen
Schritten
Я
приду
с
судебными
исками
Es
ist
ok,
babe,
dass
dich
der
Zeitungsjunge
fickt
Все
в
порядке,
детка,
что
газетчик
трахает
тебя
Wenn
ich
bei
den
Bullen
snitch
steht
es
Eins
zu
Null
für
mich
Когда
я
снитч
с
копами,
это
для
меня
один
к
нулю
Ob
ich
dich
je
geliebt
hab,
fragst
du
mich
Любил
ли
я
тебя
когда-нибудь,
ты
спрашиваешь
меня
Ohne
meinen
Anwalt
sag
ich
nichts.
Без
моего
адвоката
я
ничего
не
скажу.
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby,
sorg
dich
nicht
Прощание
не
длится
вечно,
детка,
не
волнуйся
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Gericht
Мы
представляемся,
мы
видим
себя
в
суде
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Насилие
не
требуется
для
уничтожения
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
друг
друга
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
друг
друга
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Gericht
Мы
представляемся,
мы
видим
себя
в
суде
Schon
in
der
Schule
ließ
ich
mich
lächelnd
verdreschen
Еще
в
школе
я
позволил
себе
улыбнуться
Um
danach
in
aller
Ruhe
beim
Direktor
zu
petzen
Чтобы
после
этого
спокойно
побеседовать
с
директором
Ich
hab
schon
damals
begriffen:
Ich
kann
mit
staatlichen
Mitteln
Я
уже
тогда
понял:
я
могу
использовать
государственные
средства
Rivalen
vernichten
– wie
bei
Indianergeschichten
Уничтожение
соперников
– как
в
индейских
историях
Meine
Eltern
sagten:
Ich
soll
nicht
mit
Pornoheften
spielen
Мои
родители
сказали:
я
не
должен
играть
с
порнографическими
тетрадями
Ich
verklagte
sie
und
ließ
ihnen
das
Sorgerecht
entziehen
Я
подал
на
них
в
суд
и
лишил
их
опеки
Wenn
es
ein
Wortgefecht
mit
meinem
Vorgesetzten
gibt
Если
будет
перестрелка
с
моим
начальником
Beginnt
sofort
ein
Zettelkrieg
Немедленно
начинается
бумажная
война
Ich
hab'
Benzin
getrunken
und
auf
die
Straße
gekackt
Я
выпил
бензин
и
вышел
на
улицу
Die
Tankstelle
zahlt
mir
heute
Schadenseratz
- was?
Сегодня
заправочная
станция
выплатит
мне
компенсацию
за
ущерб
- что?
Wo
sind
unsere
Kinder,
fragst
du
mich
Где
наши
дети,
спросите
вы
меня
Du
weißt:
ohne
meinen
Anwalt
sag'
ich
nichts!
Ты
же
знаешь:
без
моего
адвоката
я
ничего
не
скажу!
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby,
sorg
dich
nicht
Прощание
не
длится
вечно,
детка,
не
волнуйся
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Gericht
Мы
представляемся,
мы
видим
себя
в
суде
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Насилие
не
требуется
для
уничтожения
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
друг
друга
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
друг
друга
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Gericht
Мы
представляемся,
мы
видим
себя
в
суде
Ich
wollte
grad
'n
Raubkopierer
für
die
Todesstrafe
zwangsmelden
Я
просто
хотел
подать
рапорт
о
принудительной
смертной
казни
Doch
erreichte
keinen
von
meinen
hochbezahlten
Anwälten
Но
ни
один
из
моих
высокооплачиваемых
адвокатов
не
достиг
Die
Stadt
sieht
komisch
aus,
da
les'
ich
aufm
Flugblattzettel
Город
выглядит
странно,
так
как
я
читаю
в
листовке
Das
System
ist
kollabiert
– Es
gibt
nur
noch
Naturgesetze
Система
рухнула
– остались
только
законы
природы
Jetzt
tun
sich
die
Nachbarn
zusammen
Теперь
соседи
собираются
вместе
Jetzt
muss
ich
leben
mit
Menschen
die
ich
nicht
abmahnen
kann
Теперь
мне
нужно
жить
с
людьми,
с
которыми
я
не
могу
смириться
In
der
Gruppe
überleb
ich
immerhin
В
группе
я
все-таки
живу
Ob
ich
Empathie
habe?
– Ne,
ich
bin
geimpft
Есть
ли
у
меня
сочувствие?
- Нет,
я
привита
Was?
Ja,
ich
war
der,
der
euch
verurteilte
Что?
Да,
я
был
тем,
кто
осудил
вас
Guckt
doch
nicht
so
furchteinflößend
– schöne
Wurfpfeile!
Не
смотри
так
страшно
– красивые
метательные
стрелы!
Kommt
schon,
ich
hab
die
Regeln
nicht
gemacht
Да
ладно,
я
не
соблюдал
правила
Nur
ausgelegt
wie's
mir
passt
ohne
den
Nächstenliebe-Quatsch
Просто
истолковано
так,
как
мне
подходит
без
глупостей
о
милосердии
Habt
Erbarmen!
Помилуйте!
Ich
kann
mich
nicht
prügeln
oder
Messer
zücken
Я
не
могу
избивать
себя
или
выхватывать
ножи
Ich
kenne
als
Versteck
zum
Flüchten
nur
Gesetzeslücken
Я
знаю
только
пробелы
в
законе,
как
убежище
для
бегства
Der
nasse
Fleck
in
meinem
Schritt
zeigt:
Ohne
meinen
Anwalt
bin
ich
nix!
Мокрое
пятно
на
моем
промежности
показывает:
без
моего
адвоката
я
ничто!
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby,
sorg
dich
nicht
Прощание
не
длится
вечно,
детка,
не
волнуйся
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Gericht
Мы
представляемся,
мы
видим
себя
в
суде
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Насилие
не
требуется
для
уничтожения
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
друг
друга
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
друг
друга
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Gericht
Мы
представляемся,
мы
видим
себя
в
суде
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
друг
друга
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
друг
друга
Wir
sehn
uns
vor,
wir
sehn
uns
vor
Geriiiiiiiicht
Мы
смотрим
друг
на
друга,
мы
видим
себя
перед
Гериииииихт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Strobel Lukas
Attention! Feel free to leave feedback.