Lyrics and translation Alligatoah - Vor Gericht
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
Прощание
не
длится
вечно,
детка
Sorg
dich
nicht
Не
волнуйся
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
Увидимся
в
суде
Komm
doch
her
Иди
же
сюда
Einzelkampf,
sei
ein
Mann
Сражайся
один
на
один,
будь
мужчиной
Aber
leb
mit
dem
Kontra
Но
живи
с
контрой
Ich
zeig
dich
an
Я
указываю
на
тебя
31er-Style,
hab
ich
ein
schlechten
Tag
в
стиле
31-го
года,
у
меня
был
плохой
день
Wird
jeder,
der
mir
in
die
Quere
kommt,
wegverklagt
Будет
ли
предъявлен
иск
любому,
кто
встанет
у
меня
на
пути
Ich
bin
Sportsmann,
doch
wenn
du
mich
beim
Handball
toppst
Я
спортсмен,
но
если
ты
превзойдешь
меня
в
гандболе
Kriegst
du
ganz
salopp
Ты
что,
совсем
охренел?
Von
meinem
Anwalt
Post
От
моего
адвоката
Пост
Ist
das
kälter
als
in
den
Wetterberichten
Это
холоднее,
чем
в
прогнозах
погоды
Komm
ich
mit
rechtlichen
Schritten
(Yeah)
Могу
ли
я
подать
в
суд
(да)
Es
is
okay,
baby
Все
в
порядке,
детка
Dass
dich
der
Zeitungsjunge
fickt
Что
газетчик
трахает
тебя
Wenn
ich
bei
den
Bullen
snitch
steht
es
Eins
zu
Null
für
mich
Если
я
настучу
на
копов,
для
меня
это
будет
один
к
нулю
Ob
ich
dich
je
geliebt
habe,
fragst
du
mich
Любил
ли
я
тебя
когда-нибудь,
ты
спрашиваешь
меня
Ohne
meinen
Anwalt
sag
ich
nix
(Tjah)
Без
моего
адвоката
я
ничего
не
скажу
(ну)
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
Прощание
не
длится
вечно,
детка
Sorg
dich
nicht
Не
волнуйся
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht,
yeah
Увидимся
в
суде,
да
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Насилие
не
требуется
для
разрушения
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
Увидимся
в
суде
Schon
in
der
Schule
ließt
Еще
в
школе
читал
Ich
mich
lächelnd
verdreschen
Я
заставляю
себя
улыбнуться
Um
danach
in
aller
Ruhe
beim
Direktor
zu
petzen
Чтобы
потом
спокойно
поболтать
с
директором
Ich
hab
schon
damals
begriffen
Я
уже
тогда
понял
Ich
kann
mit
staatlichen
Mitteln
Я
могу
за
счет
государственных
средств
Rivalen
vernichten
Уничтожать
соперников
Wie
bei
Indianergeschichten
Как
в
индийских
сказках
Meine
Eltern
sagten,
ich
soll
nicht
mit
Pornoheften
spielen
Мои
родители
сказали
мне
не
играть
с
порнографическими
буклетами
Ich
verklagte
sie
und
ließ
ihnen
das
Sorgerecht
entziehen
Я
подал
на
них
в
суд
и
лишил
их
права
опеки
Wenn
es
ein
Wortgefecht
mit
meinem
Vorgesetzten
gibt
Если
возникнет
словесная
перепалка
с
моим
начальником
Beginnt
sofort
ein
Zettelkrieg
Немедленно
начинается
бумажная
война
Ich
hab
Benzin
getrunken
und
auf
die
Straße
gekackt
Я
выпил
бензин
и
какал
на
улице
Die
Tankstelle
zahlt
mir
heute
Schadensersatz,
was?
Сегодня
заправочная
станция
возместит
мне
ущерб,
так,
что
ли?
Wo
sind
unsere
Kinder,
fragst
du
mich
Где
наши
дети,
ты
спрашиваешь
меня
Du
weißt,
ohne
meinen
Anwalt
sag
ich
nix
Ты
знаешь,
я
ничего
не
скажу
без
своего
адвоката
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
Прощание
не
длится
вечно,
детка
Sorg
dich
nicht
Не
волнуйся
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
Увидимся
в
суде
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Насилие
не
требуется
для
разрушения
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
смотрим
вперед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
Увидимся
в
суде
(Achtung,
Achtung,
die
Sicherheitskräfte
haben
die
Kontrolle
verloren)
(Внимание,
внимание,
силы
безопасности
потеряли
контроль)
Ich
wollte
grad
'n
Raubkopierer
für
die
Todesstrafe
zwangsmelden
Я
хотел
принудить
к
смертной
казни
какого-нибудь
пирата
из
Града
Doch
erreichte
keinen
von
meinen
hochbezahlten
Anwälten
Но
ни
один
из
моих
высокооплачиваемых
адвокатов
не
добился
Die
Stadt
sieht
komisch
aus
Город
выглядит
странно
Da
les
ich
aufm
Flugblattzettel
Вот
что
я
прочитал
в
листовке.
Das
System
ist
kollabiert
Система
рухнула
Es
gibt
nur
noch
Naturgesetze
Остались
только
законы
природы
Mist,
jetzt
tun
sich
die
Nachbarn
zusammen
Черт,
теперь
соседи
собираются
вместе
Jetzt
muss
ich
leben
mit
Menschen
Теперь
я
должен
жить
с
людьми,
Die
ich
nicht
abmahnen
kann
От
которых
я
не
могу
отказаться
In
der
Gruppe
überleb
ich
immerhin
В
конце
концов,
в
группе
я
выживаю
Ob
ich
Empathie
habe?
Есть
ли
у
меня
сочувствие?
Ne,
ich
bin
geimpft
Нет,
я
вакцинирован
Ja,
ich
war
der,
der
euch
verurteilte
Да,
я
был
тем,
кто
осудил
вас,
Guckt
doch
nicht
so
furchteinflößend
schöne
Wurfpfeile
Не
смотрите
на
такие
потрясающе
красивые
метательные
дротики
Kommt
schon,
ich
hab
die
Regeln
nicht
gemacht
Да
ладно,
я
не
устанавливал
правил
Nur
ausgelegt
wie's
mir
passt
ohne
den
Nächstenlieben-Quatsch
Просто
истолковано
так,
как
мне
удобно,
без
очередной
любовной
чепухи
Ich
kann
mich
nicht
prügeln
oder
Messer
zücken
Я
не
могу
избивать
себя
или
выхватывать
ножи
Ich
kenne
als
Versteck
zum
Flüchten
nur
Gesetzeslücken
Я
знаю
только
лазейки
в
законе
как
убежище
для
бегства
Der
nasse
Fleck
in
meinem
Schritt
zeigt
Мокрое
пятно
на
моей
промежности
показывает
Ohne
meinen
Anwalt
bin
ich
nix
Без
моего
адвоката
я
ничто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Strobel Lukas
Attention! Feel free to leave feedback.