Lyrics and translation Alligatoah - Vorn an der Ecke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorn an der Ecke
Дом на углу
Uh!...
Hör
die
Melodie
...
und
meine
Verschwörungstheorie
Ух!...
Слышишь
мелодию
...
и
мою
теорию
заговора,
милая?
Vorn
an
der
Ecke
steht
ein
neues
Gebäude
На
углу
стоит
новое
здание,
Wer
lebt
in
dem
Haus
und
was
bedeuten
die
Zäune
Кто
живет
в
этом
доме
и
что
означают
эти
заборы?
Ich
könnte
es
tun
aber
ich
will
sie
nicht
fragen
Я
мог
бы
спросить,
но
не
хочу,
Es
handelt
sich
bestimmt
um
Illuminaten
Это
наверняка
иллюминаты.
Pssst,
ich
kann
nicht
lauter
plaudern
Тсс,
я
не
могу
говорить
громче,
Wahrscheinlich
sitzt
hier
irgendwo
ne
Wanze,
so
wie
auf
der
Mauer
auf
der
Lauer
Вероятно,
где-то
здесь
жучок,
как
на
стене,
настороже.
Es
ist
merkwürdig
sie
ham
ein
Haus
gebaut
da
Странно,
они
построили
там
дом,
Das
ist
nicht
Flower-Power,
das
ist
fauler
Zauber
Это
не
дети
цветов,
это
темное
колдовство.
Ich
kann
nicht
reingucken,
mysteriös
und
Я
не
могу
заглянуть
внутрь,
таинственно,
и
Da
bleibt
nur
eins:
Das
ist
ne′
Verschwörung
Остается
только
одно:
это
заговор.
War
auch
nix
in
der
Zeitung,
kein
Wunder,
scheinbar
stecken
В
газете
тоже
ничего
не
было,
неудивительно,
похоже,
они
в
сговоре
Sie
mit
bundesweiter
Presse,
unter
einer
Decke
С
федеральной
прессой,
под
одним
одеялом.
Auf
dem
Banner
stand
Mayer,
klingt
wie
ein
Anagramm
На
баннере
было
написано
Майер,
звучит
как
анаграмма
Für
Eimer.
Das
ist
ja
allerhand!
Для
ведра.
Ну
и
дела!
Eimer,
geheimer,
Geheimagent
Ведро,
тайный,
секретный
агент,
CIA,
Mossad
oder
Spidermann
ЦРУ,
Моссад
или
Человек-паук.
Illuminatensymbole
über
diesem
Haus
Символы
иллюминатов
над
этим
домом,
Aus
nem
bestimmten
Winkel
sieht
das
Dach
wie
eine
Pyramide
aus
Под
определенным
углом
крыша
выглядит
как
пирамида.
Man
sieht
das
Fliegenfänger
in
Gardinen
hängen
Видно,
как
в
занавесках
висят
липкие
ленты
от
мух,
Gute
Nahrung
für
Reptilienmenschen
Хорошая
еда
для
рептилоидов.
Vorn
an
der
Ecke
steht
ein
neues
Gebäude
На
углу
стоит
новое
здание,
Wer
lebt
in
dem
Haus
und
was
bedeuten
die
Zäune
Кто
живет
в
этом
доме
и
что
означают
эти
заборы?
Ich
könnte
es
tun
aber
ich
will
sie
nicht
fragen
Я
мог
бы
спросить,
но
не
хочу,
Es
handelt
sich
bestimmt
um
Illuminaten
Это
наверняка
иллюминаты.
Das
Haus
ist
zwar
nicht
hell
erleuchtet
doch
sie
sind
heller
erwach
Дом
хоть
и
не
ярко
освещен,
но
они
более
просветленные,
Sitzen
im
Kellerschacht,
planen
die
Weltherrschaft
Сидят
в
подвале,
планируют
мировое
господство.
Da
kann
ich
schlecht
hingehn'
und
nach
dem
Grund
ihres
Daseins
fragen
Я
не
могу
просто
пойти
туда
и
спросить
о
причине
их
существования,
Sie
würden
nicht
die
Wahrheit
sagen,
mich
wien′
Staatsfeind
jagen
Они
не
скажут
правду,
будут
преследовать
меня,
как
врага
государства.
Aber
ihr
Schweigen
ist
Beweis
genug
Но
их
молчание
- достаточное
доказательство,
Ich
weiss
jetzt
das
sie
dort
was
gemeines
tun
Теперь
я
знаю,
что
они
там
замышляют
что-то
недоброе.
Wahrscheinlich
kreuzen
dort
die
Tempelritter
Вероятно,
там
собираются
тамплиеры
Außerirdische
mit
den
Enkel
Hitlers
Инопланетяне
с
внуками
Гитлера.
Guck
doch
mal
hin,
im
Garten
steht
ein
Blutorangensaft
Посмотри,
в
саду
стоит
кроваво-оранжевый
сок,
Was
soll
das
was
anderes
sein
außer
ein
Ufolandeplatz
Что
это
может
быть,
кроме
как
посадочной
площадкой
для
НЛО?
Denn
Freimaurer
verstecken
und
das
steht
in
keinem
Wochenblatt
Ведь
масоны
скрывают,
и
об
этом
не
пишут
в
еженедельниках,
Hier
den
Beweis
das
Lady
Di,
Kennedy
erschossen
hat
Доказательства
того,
что
Леди
Ди
застрелила
Кеннеди.
Was
Wissenschaft!?
Nicht
altbekannte
Weißheit
schlucken
Какая
наука!?
Не
глотать
общеизвестную
мудрость,
Lieber
Popcorn
machen
und
gemütlich
Лучше
приготовить
попкорн
и
уютно
Zeitgeist
Посмотреть
"Zeitgeist".
Sag
das
der
Teufel
da
drin
seinen
Dartpfeil
hält
Скажи,
что
дьявол
там
держит
свой
дротик,
Und
ich
glaube
es
denn
ich
will
eine
schwarz-weiße
Welt
И
я
верю
в
это,
потому
что
хочу
черно-белый
мир.
Vorn
an
der
Ecke
steht
ein
neues
Gebäude
На
углу
стоит
новое
здание,
Wer
lebt
in
dem
Haus
und
was
bedeuten
die
Zäune
Кто
живет
в
этом
доме
и
что
означают
эти
заборы?
Ich
könnte
es
tun
aber
ich
will
sie
nicht
fragen
Я
мог
бы
спросить,
но
не
хочу,
Es
handelt
sich
bestimmt
um
Illuminaten
Это
наверняка
иллюминаты.
Vorn
an
der
Ecke
steht
ein
neues
Gebäude
На
углу
стоит
новое
здание,
Wer
lebt
in
dem
Haus
und
was
bedeuten
die
Zäune
Кто
живет
в
этом
доме
и
что
означают
эти
заборы?
Ich
könnte
es
tun
aber
ich
will
sie
nicht
fragen
Я
мог
бы
спросить,
но
не
хочу,
Es
handelt
sich
bestimmt
um
Illuminaten
Это
наверняка
иллюминаты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! Feel free to leave feedback.