Alligatoah - Wir sind Bäcker (Intro) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alligatoah - Wir sind Bäcker (Intro)




*Hier spricht der automatische Anrufbeantworter von Alligatoah. Bitte hinterlassen Sie ihr Shoutout nach dem Piepton.*
*Здесь автоответчика говорит о Alligatoah. Пожалуйста, оставьте свой крик после звукового сигнала.*
Heute ist das Ende aller Tage, denn Alligatoah gibt die gesammelten Werke Teil Zwei aus! [?] Ich bin Satan, straight aus der Hölle! Peace!
Сегодня конец всем дням, потому что Аллигатоа раздает собранные произведения, часть вторая! [?] Я сатана, прямо из ада! Peace!
Ja, hier is' Kaliba69 von Alligatoah und ihr hört Alligatoah. Grüße gehen 'raus an Kaliba69 und DjDeagle. Fickt die Welt, Joar!
Да, здесь is' Kaliba69 от Alligatoah и слышит ваш Alligatoah. Поздравления идут 'уходит на Kaliba69 и DjDeagle. Мир трахает, Joar!
Ja, hier is' Eminem. Ich grüße Alligatoah. Ich spreche auch übrigens fließend Deutsch. Das wissen die wenigsten. Äh, aber is' alles cool da drüben. Triple Penis regiert Deutschland.
Да, это Эминем. Приветствую Alligatoah. Я тоже, кстати, свободно говорю по-немецки. Об этом знают меньше всего. Э-э, но там все круто. Тройной пенис правит Германией.
Megastark! Ich bin Bibi Blocksberg. Hex, hex!
Мегастарк! Я Bibi Blocksberg. Hex, hex!
Yüar, dies ist ParaDogg. Yeah, ihr kennt den Namen und das ist mein Shoutout! "Aaaaaaaaaahhhhh!!"
Yüar, это ParaDogg. Да, вы знаете это имя, и это мой крик! "Aaaaaaaaaahhhhh!!"
Yeah, yeah, yeah! PUK, PUK, PUK!
Yeah, yeah, yeah! PUK, PUK, PUK!
Wir sind back!
Мы являемся back!
A zu dem L zu dem L zu dem I zu dem G zu dem A zu dem T zu dem O zu dem A zu dem H,
A к L к L к I к G к A к T к O к А Ч к,
Wir sind wieder da!
Мы вернулись!
Ihr seid schön, wir sind schöner,
Вы прекрасны, мы прекрасны,
Ihr seid back, wir sind Bäcker, wir sind Bäcker, wir sind Bäcker!
Вы-back, мы хлебопек, мы, пекари, мы пекарь!
StRW 2, teitei.
StRW 2, тейтей.
Es bleibt dabei: Wir sind back!
Остается одно: мы вернулись!
Und dann gehen wir nochmal eben ganz kurz wieder weg...
А потом мы снова уедем совсем ненадолго...
Und dann sind wir wieder back!
А потом мы снова вернулись!
Und dann gehen wir nochmal eben kurz weg...
А потом мы еще раз ненадолго уедем...
Und schon sind wir wieder back!
И вот мы снова вернулись!
Und wir gehen nochmal eben kurz weg...
И мы еще раз ненадолго уйдем...
Und dann sind wir wieder back!
А потом мы снова вернулись!
Es ist ein Versteckspiel, los checkt es,
Это игра в прятки, давайте проверим это,
Ich bliebe so lange weg, ich sage, "Ich bin back!"
Я так долго отсутствую, я говорю: вернулся!"
Zurück, jener Rapper ist jetzt wieder da,
Назад, тот рэпер теперь вернулся,
Nur merkwürdig, dass ich ihn vorher noch niemals sah.
Просто странно, что я никогда раньше его не видела.
Spätestens beim zweiten Album feiert man sein Comeback,
Не позднее чем на втором альбоме вы отпразднуете свое возвращение,
Doch wo ist der Punk jetz'?- Arbeitet bei SomTech... Na toll!
Но где сейчас панк?- Работает в SomTech ... Ну здорово!
Scheint als wär' back zu sein, der letzte Schrei.
Похоже, это было все в ярости.
Also pack' ich auch mein Köfferchen und checke ein.
Так что я тоже упакую свою ложку и проверю.
Nun stellt sich bloß die Frage, wo dieser Ort ist,
Теперь просто возникает вопрос, где это место,
Von dem alle zurückkommen, da, wo man fort ist.
Из которого все возвращаются туда, откуда ушли.
Vielleicht ist es ja so eine Urlaubsinsel,
Может быть, это такой курортный остров,
Für Künstler und Rapper, die dort Ruhe auffinden.
Для артистов и рэперов, которые находят там спокойствие.
Vielleicht ist auch nur gefragt,
Может быть, даже просто спросят,
Wohin man wiederkehrt, ich schau' im Duden nach.
Куда бы ты ни вернулся, я посмотрю в Дудене.
Ääh..."Zurück" bedeutet: "hinzugehen, wo man schon mal war."
Э-э..."Вернуться" означает: "пойти туда, где вы были раньше".
Das heißt, unmittelbar werd' ich ein großer Star.
Это означает, что я сразу стану большой звездой.
Ich muss mich kurz verstecken im Gedränge.
Мне нужно ненадолго спрятаться в давке.
Pro Minute ein Comeback, so werd' ich Ruckzuck zur Legende!
В минуту возвращения, так что я превращусь в легенду!
Ich bin back, aber hier bleib' ich nich'
Я вернулся, но здесь я не останусь' я не останусь'
Also geh' ich eben kurz weg...
Так что я ненадолго уйду...
Und dann sind wir wieder back!
А потом мы снова вернулись!
Und dann gehen wir nochmal eben ganz kurz weg...
А потом мы снова уйдем совсем ненадолго...
Und dann sind wir wieder back!
А потом мы снова вернулись!
Und wie ihr uns kennt, können wir nicht lange bleiben,
И, как вы нас знаете, мы не можем долго оставаться,
Also müssen wir wieder weg...
Так что нам придется снова уйти...
Und erneut sind wir back
И снова мы вернулись
Es ist ein Versteckspiel, los checkt es,
Это игра в прятки, давайте проверим это,
Ich bleib' so lange weg, ich sage, "Ich bin back!"
Я так долго буду отсутствовать, я скажу: вернулся!"
Und auch diesmal hält es uns nicht, also gehen wir kurz nochmal weg...
И даже на этот раз это нас не остановит, так что мы ненадолго уйдем...
Und dann sind wir wieder back!
А потом мы снова вернулись!
Und aus Promotingzwecken können wir auch nochmal eben kurz weg...
И в целях продвижения по службе мы тоже можем ненадолго уйти...
Und schon sind wir wieder back!
И вот мы снова вернулись!
Und einmal gehen wir schon noch weg...
И однажды мы уже уходим...
Und das feine Comeback, es ist lächerlich, wir sind back, du Bitch!
И прекрасное возвращение, это смешно, мы вернулись, сука!
Alligatoah, Mutterficker, das ist Rapshit!
Alligatoah, мать ублюдок, это Rapshit!
OK, ok, Ruhe am Set!
Ладно, ладно, отдыхай на съемочной площадке!
Schlaftabletten, Rotwein, Gesammelte Werke, Klappe: die Zweite, Licht, Kamera!
Снотворное, красное вино, Собранные работы, заслонка: вторая, свет, камера!
Und bitte, ACTION!
И, пожалуйста, ДЕЙСТВУЙ!






Attention! Feel free to leave feedback.