Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memorama - En Vivo
Воспоминания - Вживую
Puede
ser
que
ya
no
te
vuelva
a
ver
Может
быть,
я
больше
тебя
не
увижу,
Y
que
no
sepa
más,
no
sepa
más
de
lo
que
pasa
de
ti
y
de
mí
И
больше
не
узнаю,
не
узнаю,
что
происходит
с
тобой
и
со
мной.
No,
no
puedo
sacarte,
no,
Нет,
я
не
могу
выкинуть
тебя,
De
mi
mente,
de
todo
lo
que
me
recuerda
tu
cara
Из
головы,
из
всего,
что
напоминает
мне
о
тебе.
No
quiero
pensar,
ir
a
buscarte
a
tu
casa
Я
не
хочу
думать,
идти
искать
тебя
к
тебе
домой.
Siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Ты
всегда
будешь
глубоко,
глубоко
внутри
меня,
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
избавиться
от
этого,
чтобы
не
чувствовать
себя
так.
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
часть
меня
потеряна.
Creo
que
siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Думаю,
ты
всегда
будешь
глубоко,
глубоко
внутри
меня,
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
избавиться
от
этого,
чтобы
не
чувствовать
себя
так.
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
часть
меня
потеряна.
Qué
triste
es
de
pronto
ver
tu
Myspace
y
ver
que
ya
no
Как
грустно
вдруг
зайти
на
твой
MySpace
и
увидеть,
что
меня
больше
нет
Estoy
en
tu
top,
y
ver
que
están
las
fotos
que
también
yo
tomé
В
твоем
топе,
и
видеть
там
фотографии,
которые
я
тоже
делал.
Dime
tú,
¿qué
es
lo
que
tengo
que
hacer?,
pu
Скажи
мне,
что
мне
делать?
Es
ya
no
puedo
más,
más,
tratar
de
vivir
así
Я
больше
не
могу,
не
могу
так
жить.
Siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Ты
всегда
будешь
глубоко,
глубоко
внутри
меня,
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
избавиться
от
этого,
чтобы
не
чувствовать
себя
так.
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
часть
меня
потеряна.
Creo
que
siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Думаю,
ты
всегда
будешь
глубоко,
глубоко
внутри
меня,
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
избавиться
от
этого,
чтобы
не
чувствовать
себя
так.
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
часть
меня
потеряна.
Y
no
te
quieres
marchar
de
aquí
И
ты
не
хочешь
уходить
отсюда,
No
sales,
me
cuesta
vivir
así
Не
выходишь
из
моей
головы,
мне
тяжело
так
жить.
Siempre
pensando
en
tú
y
yo,
pensando
Все
время
думая
о
тебе
и
обо
мне,
думая...
Siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Ты
всегда
будешь
глубоко,
глубоко
внутри
меня,
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
избавиться
от
этого,
чтобы
не
чувствовать
себя
так.
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
часть
меня
потеряна.
Creo
que
siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Думаю,
ты
всегда
будешь
глубоко,
глубоко
внутри
меня,
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
избавиться
от
этого,
чтобы
не
чувствовать
себя
так.
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
часть
меня
потеряна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Canales Hernandez Erik Dario, Oliveros Martinez Erick Espartacus
Attention! Feel free to leave feedback.