Allison - Memorama - En Vivo - translation of the lyrics into Russian

Memorama - En Vivo - Allisontranslation in Russian




Memorama - En Vivo
Воспоминания - Вживую
Puede ser que ya no te vuelva a ver
Может быть, я больше тебя не увижу,
Y que no sepa más, no sepa más de lo que pasa de ti y de
И больше не узнаю, не узнаю, что происходит с тобой и со мной.
No, no puedo sacarte, no,
Нет, я не могу выкинуть тебя,
De mi mente, de todo lo que me recuerda tu cara
Из головы, из всего, что напоминает мне о тебе.
No quiero pensar, ir a buscarte a tu casa
Я не хочу думать, идти искать тебя к тебе домой.
Siempre estarás muy, muy dentro de
Ты всегда будешь глубоко, глубоко внутри меня,
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу избавиться от этого, чтобы не чувствовать себя так.
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что часть меня потеряна.
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Думаю, ты всегда будешь глубоко, глубоко внутри меня,
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу избавиться от этого, чтобы не чувствовать себя так.
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что часть меня потеряна.
Qué triste es de pronto ver tu Myspace y ver que ya no
Как грустно вдруг зайти на твой MySpace и увидеть, что меня больше нет
Estoy en tu top, y ver que están las fotos que también yo tomé
В твоем топе, и видеть там фотографии, которые я тоже делал.
Dime tú, ¿qué es lo que tengo que hacer?, pu
Скажи мне, что мне делать?
Es ya no puedo más, más, tratar de vivir así
Я больше не могу, не могу так жить.
Siempre estarás muy, muy dentro de
Ты всегда будешь глубоко, глубоко внутри меня,
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу избавиться от этого, чтобы не чувствовать себя так.
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что часть меня потеряна.
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Думаю, ты всегда будешь глубоко, глубоко внутри меня,
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу избавиться от этого, чтобы не чувствовать себя так.
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что часть меня потеряна.
Y no te quieres marchar de aquí
И ты не хочешь уходить отсюда,
No sales, me cuesta vivir así
Не выходишь из моей головы, мне тяжело так жить.
Siempre pensando en y yo, pensando
Все время думая о тебе и обо мне, думая...
Siempre estarás muy, muy dentro de
Ты всегда будешь глубоко, глубоко внутри меня,
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу избавиться от этого, чтобы не чувствовать себя так.
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что часть меня потеряна.
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Думаю, ты всегда будешь глубоко, глубоко внутри меня,
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу избавиться от этого, чтобы не чувствовать себя так.
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что часть меня потеряна.





Writer(s): Canales Hernandez Erik Dario, Oliveros Martinez Erick Espartacus


Attention! Feel free to leave feedback.