Alma Cogan - Getting' Ready for Freddy - translation of the lyrics into German

Getting' Ready for Freddy - Alma Cogantranslation in German




Getting' Ready for Freddy
Fertigmachen für Freddy
(Spoken) Freddie, time to get up, it's Easter
(Gesprochen) Freddie, Zeit aufzustehen, es ist Ostern
Time to get up. Did you hear what I said?
Zeit aufzustehen. Hast du gehört, was ich gesagt habe?
Freddie, I said time to get ready. F-R-E-D!!!
Freddie, ich sagte, Zeit, dich fertigzumachen. F-R-E-D!!!
(Sung:) Is there no way of getting that kid out of bed?
(Gesungen:) Gibt es denn keine Möglichkeit, dieses Kind aus dem Bett zu kriegen?
(Bugs whistles)
(Bugs pfeift)
Freddie, I gotta getcha up and dressed, up and dressed
Freddie, ich muss dich hochkriegen und anziehen, hochkriegen und anziehen
Freddie, you gotta look your Sunday best, your Sunday best
Freddie, du musst dein Sonntagsbestes anziehen, dein Sonntagsbestes
Oh, Freddie, look in the Easter bunny's nest, the bunny's nest
Oh, Freddie, schau ins Osternest, ins Osternest
Get ready, I've got to get you up and dressed
Mach dich fertig, ich muss dich hochkriegen und anziehen
But, he doesn't hear a word I say
Aber er hört kein Wort, was ich sage
There doesn't seem to be a way
Es scheint keinen Weg zu geben
To get him up and dressed today
Ihn heute hochzukriegen und anzuziehen
He heard the cock-a-doodle-doo
Er hörte das Kikeriki
Of ev'ry rooster on the clock-a-doodle-doo
Von jedem Hahn auf der Uhr, Kikeriki
They're always wakin' up the stock-a-doodle-doo
Sie wecken immer das Viehzeug auf, Kikeriki
But Freddie doesn't bat an eye
Aber Freddie zuckt nicht mal mit der Wimper
Wakin' up is such a terrible shock
Aufwachen ist so ein schrecklicher Schock
A-doodle-doo.
Kikeriki.
He must be sleeping like a rock-a-doodle-doo
Er muss schlafen wie ein Stein, Kikeriki
I'm gonna give another knock-a-doodle-doo
Ich werde nochmal klopfen, Kikeriki
And try to make the feathers fly
Und versuchen, die Federn fliegen zu lassen
Put on your shirt, put on your pants
Zieh dein Hemd an, zieh deine Hose an
You better get dressed, I'll give you one more chance
Du ziehst dich besser an, ich geb' dir noch eine Chance
Put on your shoes, put on your hat
Zieh deine Schuhe an, zieh deinen Hut an
I tawt I taw a putty tat!
Ich glaub, ich hab 'ne Miezekatze geseh'n!
Come on Fred, get out of bed
Komm schon Fred, raus aus dem Bett
I know you heard what they said
Ich weiß, du hast gehört, was sie gesagt haben
Hurry on, hurry on, hurry on, do
Beeil dich, beeil dich, beeil dich, los
Mister Trouble hasn't got a thing on you
Mister Ärger kann dir nichts anhaben
Wash your hands and wash your face
Wasch deine Hände und wasch dein Gesicht
And part your hair the proper place
Und scheitle dein Haar an der richtigen Stelle
Wash wherever dirt appears
Wasch, wo immer Schmutz erscheint
And don't forget behind your ears
Und vergiss nicht hinter deinen Ohren
Get your shirt and get your pants
Hol dein Hemd und hol deine Hose
You haven't got another chance
Du hast keine weitere Chance
Get your coat and get your hat
Hol deinen Mantel und hol deinen Hut
And get your blue and white cravat
Und hol deine blau-weiße Krawatte
Brush your teeth and shine your shoes
Putz deine Zähne und putz deine Schuhe
And hurry, there's no time to lose
Und beeil dich, es gibt keine Zeit zu verlieren
If you dawdle, I'm afraid
Wenn du trödelst, befürchte ich
You're gonna miss the big parade
Wirst du die große Parade verpassen
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry
Schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell
Hurry, hurry, hurry, hurry
Schnell, schnell, schnell, schnell
Freddie, get ready
Freddie, mach dich fertig
Wake up!
Wach auf!





Writer(s): Luther Dixon, Ollie Jones, Billy Dawn Smith


Attention! Feel free to leave feedback.