Lyrics and translation Alma Cogan - If I Had A Golden Umbrella
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонтик
...
With
the
sunshine
on
the
inside
С
солнечным
светом
внутри
And
the
rainfall
on
the
outside
И
дождь
снаружи.
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонтик
...
A
wonderful
world
it
would
be
Это
был
бы
чудесный
мир.
Your
heart
can
get
so
meloncholy
Твое
сердце
может
стать
таким
меланхолическим.
When
the
bright
skies
you're
under
Когда
ты
под
ясным
небом.
Turn
to
lightening
and
thunder
Повернись
к
молниям
и
грому.
The
blues
come
along
like
a
trolly
Блюз
приходит,
как
троллейбус.
A
clanging
along
on
a
spree
Лязганье
во
время
веселья
But
if
I
had
a
golden
umbrella
Но
если
бы
у
меня
был
золотой
зонтик
...
Such
wonderful
things
could
be
done
Такие
замечательные
вещи
могли
бы
быть
сделаны.
When
it
stormed
up
above
Когда
он
бушевал
наверху
All
the
folks
that
I
love
Все
люди
которых
я
люблю
Could
come
under
and
laugh
in
the
sunlight
Мог
бы
залезть
под
воду
и
смеяться
на
солнце.
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонтик
...
With
the
sunshine
on
the
inside
С
солнечным
светом
внутри
And
the
rainfall
on
the
outside
И
дождь
снаружи.
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонтик
...
A
wonderful
world
it
would
be
Это
был
бы
чудесный
мир.
But
if
I
had
a
golden
umbrella
Но
если
бы
у
меня
был
золотой
зонтик
...
Such
wonderful
things
could
be
done
Такие
замечательные
вещи
могли
бы
быть
сделаны.
When
it
stormed
up
above
Когда
он
бушевал
наверху
All
the
folks
that
I
love
Все
люди
которых
я
люблю
Could
come
under
and
laugh
in
the
sunlight
Мог
бы
залезть
под
воду
и
смеяться
на
солнце.
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонтик
...
With
the
sunshine
on
the
inside
С
солнечным
светом
внутри
And
the
rainfall
on
the
outside
И
дождь
снаружи.
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонтик
...
A
wonderful
world
it
would
be
Это
был
бы
чудесный
мир.
A
wonderful
world
it
would
be
Это
был
бы
чудесный
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Merrill
Attention! Feel free to leave feedback.