Alma Serrana - Roda Morena / Nossa Vaneira - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alma Serrana - Roda Morena / Nossa Vaneira




Roda Morena / Nossa Vaneira
Dark Circle / Our Vaneira
Abri a porta seu Chico Porteiro
Open the door, Mister Doorman,
Que o povo baileiro veio pra bailar
The dancing crowd has come to dance.
O som da gaita vai encher a sala
The sound of the accordion will fill the room,
Grito e sapateio vão se misturar
Shouts and tapping shoes will blend together.
Venho de longe mas tenho certeza
I come from afar, but I'm certain
Que não tem canseira que vai me cansar
That no fatigue will tire me.
Danço de tudo danço que vier
I dance everything, whatever comes,
Mas é numa vanera que o pau vai quebrar
But it's in a vaneira that things really heat up.
Danço de tudo danço que vier
I dance everything, whatever comes,
Mas é numa vanera que o pau vai quebrar
But it's in a vaneira that things really heat up.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Sou peão da lida arisco e desconfiado
I'm a farmhand, quick and wary,
acostumado a botar o na estrada
I'm used to hitting the road.
A noite chega e a estrela brilha
Night falls and the star shines,
Iluminando o campo, mata e cerrado
Illuminating the field, forest, and savanna.
O pensamento firme na morena
My thoughts are fixed on the brunette,
De cabelos longos e andar faceiro
With long hair and a graceful walk.
Danço de tudo danço que vier
I dance everything, whatever comes,
Mas o que eu gosto mesmo é de dançar vanera
But what I really like is dancing the vaneira.
Danço de tudo danço que vier
I dance everything, whatever comes,
Mas o que eu gosto mesmo é de dançar vanera
But what I really like is dancing the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da
Dark circle swaying to the
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
Roda morena a noite inteira
Dark circle all night long,
Roda morena no balanço da vaneira
Dark circle swaying to the vaneira.
No balanço da nossa vaneira
Swaying to our vaneira,
É na vaneira que eu vou pra sala
It's in the vaneira that I go to the dance hall
E sapateio na madrugada
And tap my shoes until dawn.
Sou da fronteira nasci campeiro
I'm from the border, born a cowboy,
Sou bom de dança eu sou baileiro
I'm a good dancer, I'm a party-goer.
Essa vaneira tem o jeitão desta terra
This vaneira has the feel of this land,
Tem a ginga da morena nas manhãs de primavera
It has the sway of the brunette on spring mornings.
Esta vaneira tem o jeitão desta terra
This vaneira has the feel of this land,
Tem a ginga da morena nas manhãs de primavera
It has the sway of the brunette on spring mornings.
Eu sou o berro do boi brasino
I am the bellow of the wild bull,
Eu sou o tronco do mangueira
I am the trunk of the mango tree.
Eu sou o canto do galo índio
I am the crow of the Indian rooster,
Tomando conta do galinheiro
Taking care of the henhouse.
Essa vaneira tem o jeitão desta terra
This vaneira has the feel of this land,
Tem a ginga da morena nas manhãs de primavera
It has the sway of the brunette on spring mornings.
Essa vaneira tem o jeitão desta terra
This vaneira has the feel of this land,
Tem a ginga da morena nas manhãs de primavera
It has the sway of the brunette on spring mornings.
Segura no swing, cumpade
Hold on to the swing, compadre.





Writer(s): Capim


Attention! Feel free to leave feedback.