Almafuerte - Amasijo de un Gran Sueño - translation of the lyrics into German

Amasijo de un Gran Sueño - Almafuertetranslation in German




Amasijo de un Gran Sueño
Chaos eines großen Traums
Fue sin un porqué,
Es geschah ohne ein Warum,
Mi gran sueño amasijado.
Mein großer Traum, zunichte gemacht.
Mucho lo llore, por inesperado.
Ich weinte sehr darum, weil es unerwartet kam.
Si existe un motivo, a mí,
Wenn es einen Grund gibt, mir,
No me lo comunicaron.
Hat man ihn mir nicht mitgeteilt.
Los que ayer conmigo, compartieron tanto,
Die, die gestern so viel mit mir teilten,
Premeditaron apartarme
Hatten vorsätzlich geplant, mich beiseitezuschieben
Y al saberlo, me hice a un lado.
Und als ich es erfuhr, trat ich zur Seite.
Canto mi razón
Ich singe meinen Grund
Para que quien quiera, guarde.
Damit ihn bewahrt, wer immer will.
Pues voy otra vez,
Denn ich gehe wieder,
Nuevamente como antes.
Erneut wie früher.
Muchos amigos se angustiaron al saber,
Viele Freunde waren bekümmert, als sie erfuhren,
Que el sueño mío
Dass mein Traum
Se quedaba en el ayer.
In der Vergangenheit blieb.
Mientras reía el comerciante informador,
Während der geschäftemachende Informant lachte,
Que desprestigia siempre
Der immer herabwürdigt,
Lo que el criollo siente.
Was der Criollo fühlt.
Rumoreando, deshonrando.
Gerüchte verbreitend, entehrend.
Sin detenerme recordando el ayer.
Ohne innezuhalten, mich an gestern erinnernd.
Lo que hubo sido,
An das, was gewesen war,
Y lo que no pudo ser.
Und das, was nicht sein konnte.
Sigo intentando junto al pesado metal
Versuche ich weiterhin, mit dem Heavy Metal
Llegar a quien lo siente,
Den zu erreichen, der es fühlt,
Mandando de frente mis verdades,
Indem ich direkt meine Wahrheiten sende,
Mis verdades...
Meine Wahrheiten...
Sin detenerme recordando el ayer.
Ohne innezuhalten, mich an gestern erinnernd.
Lo que hubo sido,
An das, was gewesen war,
Y lo que no pudo ser.
Und das, was nicht sein konnte.
Sigo intentando junto al pesado metal
Versuche ich weiterhin, mit dem Heavy Metal
Llegar a quien lo siente,
Den zu erreichen, der es fühlt,
Mandando de frente mis verdades.
Indem ich direkt meine Wahrheiten sende.
Fue sin un porqué,
Es geschah ohne ein Warum,
Mi gran sueño amasijado.
Mein großer Traum, zunichte gemacht.
Mucho lo llore, por inesperado.
Ich weinte sehr darum, weil es unerwartet kam.
Premeditaron apartarme
Hatten vorsätzlich geplant, mich beiseitezuschieben
Y al saberlo, me hice a un lado,
Und als ich es erfuhr, trat ich zur Seite,
Me hice a un lado...
Trat ich zur Seite...
Muchos amigos se angustiaron al saber,
Viele Freunde waren bekümmert, als sie erfuhren,
Que el sueño mío
Dass mein Traum
Se quedaba en el ayer.
In der Vergangenheit blieb.
Mientras reía el comerciante informador,
Während der geschäftemachende Informant lachte,
Que desprestigia siempre
Der immer herabwürdigt,
Lo que el criollo siente.
Was der Criollo fühlt.
Rumoreando, deshonrando.
Gerüchte verbreitend, entehrend.





Writer(s): Ricardo Horacio Iorio


Attention! Feel free to leave feedback.