Almafuerte - Amasijo de un Gran Sueño - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Almafuerte - Amasijo de un Gran Sueño




Amasijo de un Gran Sueño
Kneading of a Great Dream
Fue sin un porqué,
It was without a why,
Mi gran sueño amasijado.
My great dream kneaded.
Mucho lo llore, por inesperado.
I cried a lot for it, because it was unexpected.
Si existe un motivo, a mí,
If there is a reason, to me,
No me lo comunicaron.
They didn't tell me.
Los que ayer conmigo, compartieron tanto,
Those who yesterday shared so much with me,
Premeditaron apartarme
They planned to push me away
Y al saberlo, me hice a un lado.
And when I found out, I stepped aside.
Canto mi razón
I sing my reason
Para que quien quiera, guarde.
For anyone who wants to keep it.
Pues voy otra vez,
For I go again,
Nuevamente como antes.
Once again as before.
Muchos amigos se angustiaron al saber,
Many friends were distressed to learn,
Que el sueño mío
That my dream
Se quedaba en el ayer.
Would remain in the past.
Mientras reía el comerciante informador,
While the informant merchant laughed,
Que desprestigia siempre
Who always discredits
Lo que el criollo siente.
What the Creole feels.
Rumoreando, deshonrando.
Rumoring, dishonoring.
Sin detenerme recordando el ayer.
Without stopping to remember the past.
Lo que hubo sido,
What had been,
Y lo que no pudo ser.
And what could not be.
Sigo intentando junto al pesado metal
I keep trying next to the heavy metal
Llegar a quien lo siente,
To reach who feels it,
Mandando de frente mis verdades,
Sending my truths head-on,
Mis verdades...
My truths...
Sin detenerme recordando el ayer.
Without stopping to remember the past.
Lo que hubo sido,
What had been,
Y lo que no pudo ser.
And what could not be.
Sigo intentando junto al pesado metal
I keep trying next to the heavy metal
Llegar a quien lo siente,
To reach who feels it,
Mandando de frente mis verdades.
Sending my truths head-on.
Fue sin un porqué,
It was without a why,
Mi gran sueño amasijado.
My great dream kneaded.
Mucho lo llore, por inesperado.
I cried a lot for it, because it was unexpected.
Premeditaron apartarme
They planned to push me away
Y al saberlo, me hice a un lado,
And when I found out, I stepped aside,
Me hice a un lado...
I stepped aside...
Muchos amigos se angustiaron al saber,
Many friends were distressed to learn,
Que el sueño mío
That my dream
Se quedaba en el ayer.
Would remain in the past.
Mientras reía el comerciante informador,
While the informant merchant laughed,
Que desprestigia siempre
Who always discredits
Lo que el criollo siente.
What the Creole feels.
Rumoreando, deshonrando.
Rumoring, dishonoring.





Writer(s): Ricardo Horacio Iorio


Attention! Feel free to leave feedback.