Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Convide Rutero (En Vivo)
Ruf der Straße (Live)
Escucho
a
las
rutas
llamarme
Ich
höre
die
Straßen
mich
rufen
Son
voces
graves
que
me
invitan
a
rodar
Es
sind
tiefe
Stimmen,
die
mich
einladen
zu
fahren
Dicen
extrañar
mi
errante
andar
Sie
sagen,
sie
vermissen
mein
unstetes
Wandern
Pedal
a
fondo,
tierra
adentro
Vollgas,
ins
Landesinnere
Sueños
invaden
mi
descanso
Träume
dringen
in
meine
Ruhe
ein
Con
su
carga
de
convide
rutero
Mit
ihrem
Ruf
der
Straße
Atravesar
los
amplios
llanos
Die
weiten
Ebenen
durchqueren
Por
llegar,
a
ningún
lugar
como
hace
el
viento
Um
anzukommen,
nirgendwo,
wie
der
Wind
es
tut
Quieren
volverme
a
ver
Sie
wollen
mich
wiedersehen
Es
por
eso
que
están
llamándome
Deshalb
rufen
sie
mich
Sin
rumbo
fijo
hacia
delante
voy
Ohne
festes
Ziel
gehe
ich
vorwärts
Andar
andando
solo
andando
Fahren,
immer
weiter
fahren,
nur
fahren
Por
andar
Um
des
Fahrens
willen
Llevar
mi
vida
acelerando
sin
pensar
en
regresar
Mein
Leben
beschleunigt
führen,
ohne
an
Rückkehr
zu
denken
O
en
detenerme
Oder
anzuhalten
Escucho
a
las
rutas
llamarme
Ich
höre
die
Straßen
mich
rufen
Y
su
motivo
viste
a
mi
decir
sincero
Und
ihr
Motiv
kleidet
mein
aufrichtiges
Wort
El
que
afirmado
será
por
quienes
Das
bestätigt
werden
wird
von
jenen,
Por
ahí
me
vieron
pasar
die
mich
dort
vorbeiziehen
sahen
O
por
aquellos
que
andando
me
han
de
ver
Oder
von
denen,
die
mich
unterwegs
sehen
werden
Si
consigo
llenar
el
tanque
Wenn
es
mir
gelingt,
den
Tank
zu
füllen
Responderé
al
llamado
Werde
ich
dem
Ruf
folgen
Si
lo
quiere
mi
suerte
Wenn
mein
Glück
es
will
Como
otras
veces
antes
Wie
schon
andere
Male
zuvor
Siendo
quien
siente
Als
der,
der
fühlt
Partiré
Werde
ich
aufbrechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Horacio Iorio, Claudio Rosano Marciello
Attention! Feel free to leave feedback.