Almafuerte - De mandadores y mandados - translation of the lyrics into German

De mandadores y mandados - Almafuertetranslation in German




De mandadores y mandados
Von Befehlenden und Befohlenen
Chupa Sirios,
Kerzenlutscher,
Buscando el Diablo en la carne.
die den Teufel im Fleisch suchen.
Cofradías de la falsa resurrección.
Bruderschaften der falschen Auferstehung.
En lo más morbido del alma,
Im Morbidesten der Seele,
De miserias y serpientes.
aus Elend und Schlangen.
Sucios son los beneficios, y la
Schmutzig sind die Gewinne, und die
Gente,
Leute,
Cae en maldita desgracia.
fallen in verdammtes Unglück.
¡Con el perdón!
Mit Verlaub!
Karma de siglos,
Karma von Jahrhunderten,
No creer en lo que no se ve.
nicht an das glauben, was man nicht sieht.
Prender velas, recoger el diezmo
Kerzen anzünden, den Zehnten einsammeln
De hoy.
von heute.
No hay pecado sin tortura.
Es gibt keine Sünde ohne Folter.
De los mártires la culpa.
Die Schuld der Märtyrer.
Sucios son los beneficios,
Schmutzig sind die Gewinne,
Y la gente cae en maldita
und die Leute fallen in verdammtes
Desgracia.
Unglück.
Mandadores y mandados,
Befehlende und Befohlene,
Es la historia del planeta.
das ist die Geschichte des Planeten.
Mandadores y mandados,
Befehlende und Befohlene,
Por favor ya larguenme.
bitte lasst mich endlich in Ruhe.
¡Con su perdón!
Mit Verlaub!
No hay pecado sin tortura.
Es gibt keine Sünde ohne Folter.
De los mártires la culpa.
Die Schuld der Märtyrer.
Sucios son los beneficios,
Schmutzig sind die Gewinne,
Y la gente cae en maldita
und die Leute fallen in verdammtes
Desgracia.
Unglück.
Mandadores y mandados,
Befehlende und Befohlene,
Es la historia del planeta.
das ist die Geschichte des Planeten.
Mandadores y mandados,
Befehlende und Befohlene,
Por favor ya larguenme.
bitte lasst mich endlich in Ruhe.
¡Con su perdón!
Mit Verlaub!





Writer(s): Flavio Oscar Cianciarulo, Ricardo Horacio Iorio


Attention! Feel free to leave feedback.