Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debes Saberlo
Du musst es wissen
Me
quede
sin
nada
de
tanto
por
decirte
Mir
blieb
nichts
übrig
von
so
viel,
was
ich
dir
sagen
wollte
Tan
solo
soy
uno
mas
que
junto
a
vos
resiste
hoy
Ich
bin
nur
einer
mehr,
der
heute
an
deiner
Seite
Widerstand
leistet
Abandonado
de
toda
inspiracion
Verlassen
von
jeglicher
Inspiration
Estoy
perdido
estoy
desecho
Ich
bin
verloren,
ich
bin
zerstört
Sin
poder
esquivar
el
dolor
ajeno
Ohne
dem
Schmerz
anderer
ausweichen
zu
können
Sin
creer
haber
sido
jamas
todo
lo
que
soy
Ohne
zu
glauben,
jemals
all
das
gewesen
zu
sein,
was
ich
bin
Solo
es
un
mal
dia
repite
mi
amor
Es
ist
nur
ein
schlechter
Tag,
wiederholt
meine
Liebe
Yo
despunto
el
vicio
buscando
la
intuicion
Ich
fröne
dem
Laster,
suche
die
Intuition
Todo
es
vacio
de
jubilos
espumantes
Alles
ist
leer
von
sprudelnder
Freude
Todo
es
violencia
todo
apunta
al
desmadre
Alles
ist
Gewalt,
alles
deutet
auf
Chaos
hin
Si
no
hay
amor
mejor
bajate
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
steig
besser
aus
Si
no
hay
amor
nunca
habra
sueños
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
wird
es
niemals
Träume
geben
Si
no
hay
sueños
se
muere
antes
Wenn
es
keine
Träume
gibt,
stirbt
man
früher
Si
no
hay
amor
se
pierde
siempre
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
verliert
man
immer
Debes
saberlo
Du
musst
es
wissen
Si
no
hay
amor
se
pierde
siempre
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
verliert
man
immer
Si
no
hay
amor
no
hay
razon
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
gibt
es
keinen
Grund
Si
no
hay
amor
mejor
bajate
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
steig
besser
aus
Si
no
hay
amor
nunca
habra
sueños
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
wird
es
niemals
Träume
geben
Si
no
hay
sueños
se
muere
antes
Wenn
es
keine
Träume
gibt,
stirbt
man
früher
Si
no
hay
amor
se
pierde
siempre
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
verliert
man
immer
Debes
saberlo
Du
musst
es
wissen
Que
si
no
hay
amor
se
pierde
siempre
Dass
man,
wenn
es
keine
Liebe
gibt,
immer
verliert
Si
no
hay
amor
no
hay
razon
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
gibt
es
keinen
Grund
Mejor
bajate
Steig
besser
aus
Si
no
hay
amor
se
pierde
siempre
Wenn
es
keine
Liebe
gibt,
verliert
man
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Rosano Marciello, Ricardo Horacio Iorio
Attention! Feel free to leave feedback.