Lyrics and translation Almafuerte - En las Calles de Liniers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En las Calles de Liniers
На улицах Линьерса
En
las
mugrientas
esquinas
de
Liniers
pierdo
los
días
На
грязных
углах
Линьерса
я
теряю
дни,
Pues
no
me
toca
escapar.
Ведь
мне
не
суждено
сбежать.
El
gran
apego
a
lo
ilusorio
se
refleja
en
la
vidrieras
Сильная
привязанность
к
иллюзорному
отражается
в
витринах
De
un
trucho
centro
comercial.
Фальшивого
торгового
центра.
La
idolatría
populosa
se
dibuja
en
largas
filas
Идолопоклонство
толпы
рисуется
в
длинных
очередях,
Para
adorar
y
no
pensar.
Чтобы
поклоняться
и
не
думать.
La
piedra
muerta
del
desvío
falsamente
milagrosa
Мертвый
камень
заблуждения,
ложно-чудотворный,
Sigue
ocultando
la
verdad.
Продолжает
скрывать
правду.
Insatisfechos,
renegados
que
se
niegan
a
si
mismos,
Неудовлетворенные,
отступники,
отрекающиеся
от
самих
себя,
Faltos
de
calma
y
de
piedad.
Лишенные
спокойствия
и
жалости.
Buscan
el
triángulo
en
las
niñas
para
alimentar
su
morbo,
Ищут
треугольник
у
девочек,
чтобы
питать
свою
похоть,
Y
masturbarse
en
soledad.
И
мастурбировать
в
одиночестве.
Ellas
tambien
gozan
mostrandose
inocentes,
Они
тоже
наслаждаются,
изображая
невинность,
Son
arpías,
esclavas
del
televisor,
Это
гарпии,
рабыни
телевизора,
Viven
pensando
en
lo
externo,
son
adictas
a
la
vida
Живут,
думая
о
внешнем,
они
зависимы
от
жизни,
Buscan
billetes
y
pasión.
Ищут
деньги
и
страсть.
Sólo
transmito
lo
que
observo,
Я
лишь
передаю
то,
что
вижу,
No
es
una
invención
de
mi
mente,
no.
Это
не
выдумка
моего
разума,
нет.
Esto
acontece
cuando
contemplo
el
presente
Это
происходит,
когда
я
созерцаю
настоящее
En
las
calles
de
Liniers.
На
улицах
Линьерса.
Mas
cuando
el
sol,
mi
fiel
testigo,
da
de
lleno
en
el
asfalto
Но
когда
солнце,
мой
верный
свидетель,
бьет
прямо
в
асфальт
Y
derrite
el
alquitrán
И
плавит
гудрон,
Los
fermentos
nauseabundos
de
la
basura
estancada
Тошнотворные
испарения
застоявшегося
мусора
Entorpecen
mi
pensar.
Мешают
мне
думать.
En
la
esquina
un
policía
está
peleando
con
su
hembra;
На
углу
полицейский
ругается
со
своей
бабой;
Pues
esta
nunca
le
fue
fiel
Ведь
она
никогда
не
была
ему
верна.
Bajo
el
paso
de
las
vías
los
mendigos
se
revuelcan
Под
проходящими
поездами
нищие
валяются,
Muy
pocos
los
quieren
mirar
Мало
кто
хочет
на
них
смотреть.
Y
la
inverbe
horda
humana
que
desciende
de
los
trenes,
И
безликая
человеческая
орда,
спускающаяся
с
поездов,
Desesperada
y
alocada
Отчаянная
и
безумная,
Contamina
mi
cabeza
y
busco
amarlos
como
sea
Загрязняет
мою
голову,
и
я
пытаюсь
полюбить
их
любой
ценой,
Para
no
volver
jamás.
Чтобы
никогда
не
возвращаться.
Sólo
transmito
lo
que
observo,
Я
лишь
передаю
то,
что
вижу,
No
es
una
invencion
de
mi
mente,
no.
Это
не
выдумка
моего
разума,
нет.
Esto
acontece
cuando
contemplo
el
presente
Это
происходит,
когда
я
созерцаю
настоящее
En
las
calles
de
Liniers.
На
улицах
Линьерса.
En
las
calles,
en
las
calles,
en
las
calles
de
Liniers.
На
улицах,
на
улицах,
на
улицах
Линьерса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Horacio Iorio, Ricardo Iorio
Attention! Feel free to leave feedback.