Almafuerte - En las Calles de Liniers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Almafuerte - En las Calles de Liniers




En las Calles de Liniers
На улицах Линьерса
En las mugrientas esquinas de Liniers pierdo los días
На грязных углах Линьерса я теряю дни,
Pues no me toca escapar.
Ведь мне не суждено сбежать.
El gran apego a lo ilusorio se refleja en la vidrieras
Сильная привязанность к иллюзорному отражается в витринах
De un trucho centro comercial.
Фальшивого торгового центра.
La idolatría populosa se dibuja en largas filas
Идолопоклонство толпы рисуется в длинных очередях,
Para adorar y no pensar.
Чтобы поклоняться и не думать.
La piedra muerta del desvío falsamente milagrosa
Мертвый камень заблуждения, ложно-чудотворный,
Sigue ocultando la verdad.
Продолжает скрывать правду.
Insatisfechos, renegados que se niegan a si mismos,
Неудовлетворенные, отступники, отрекающиеся от самих себя,
Faltos de calma y de piedad.
Лишенные спокойствия и жалости.
Buscan el triángulo en las niñas para alimentar su morbo,
Ищут треугольник у девочек, чтобы питать свою похоть,
Y masturbarse en soledad.
И мастурбировать в одиночестве.
Ellas tambien gozan mostrandose inocentes,
Они тоже наслаждаются, изображая невинность,
Son arpías, esclavas del televisor,
Это гарпии, рабыни телевизора,
Viven pensando en lo externo, son adictas a la vida
Живут, думая о внешнем, они зависимы от жизни,
Buscan billetes y pasión.
Ищут деньги и страсть.
Sólo transmito lo que observo,
Я лишь передаю то, что вижу,
No es una invención de mi mente, no.
Это не выдумка моего разума, нет.
Esto acontece cuando contemplo el presente
Это происходит, когда я созерцаю настоящее
En las calles de Liniers.
На улицах Линьерса.
Mas cuando el sol, mi fiel testigo, da de lleno en el asfalto
Но когда солнце, мой верный свидетель, бьет прямо в асфальт
Y derrite el alquitrán
И плавит гудрон,
Los fermentos nauseabundos de la basura estancada
Тошнотворные испарения застоявшегося мусора
Entorpecen mi pensar.
Мешают мне думать.
En la esquina un policía está peleando con su hembra;
На углу полицейский ругается со своей бабой;
Pues esta nunca le fue fiel
Ведь она никогда не была ему верна.
Bajo el paso de las vías los mendigos se revuelcan
Под проходящими поездами нищие валяются,
Muy pocos los quieren mirar
Мало кто хочет на них смотреть.
Y la inverbe horda humana que desciende de los trenes,
И безликая человеческая орда, спускающаяся с поездов,
Desesperada y alocada
Отчаянная и безумная,
Contamina mi cabeza y busco amarlos como sea
Загрязняет мою голову, и я пытаюсь полюбить их любой ценой,
Para no volver jamás.
Чтобы никогда не возвращаться.
Sólo transmito lo que observo,
Я лишь передаю то, что вижу,
No es una invencion de mi mente, no.
Это не выдумка моего разума, нет.
Esto acontece cuando contemplo el presente
Это происходит, когда я созерцаю настоящее
En las calles de Liniers.
На улицах Линьерса.
En las calles, en las calles, en las calles de Liniers.
На улицах, на улицах, на улицах Линьерса.





Writer(s): Ricardo Horacio Iorio, Ricardo Iorio


Attention! Feel free to leave feedback.