Almafuerte - Homenaje - En Vivo - translation of the lyrics into German

Homenaje - En Vivo - Almafuertetranslation in German




Homenaje - En Vivo
Hommage - Live
Ñandubayzal en entre ríos
Ñandubay-Hain in Entre Ríos
Gualeguaychú suburbano.
Vorstädtisches Gualeguaychú.
Donde mi vagar halló destino
Wo mein Umherstreifen ein Ziel fand
Maestro amigo y hermano; sí.
Meister, Freund und Bruder; ja.
Rancho plantau junto al camino
Hütte am Wegesrand errichtet
Que va hacia el río curveando.
Der sich zum Fluss hin windet.
Pasión de santos, un gaucho vivo
Heilige Leidenschaft, ich sah einen echten Gaucho
Y me arrimé a saludarlo.
Und ich näherte mich, um ihn zu grüßen.
Mucha riqueza adquirí al conocerle
Viel Reichtum erwarb ich, als ich ihn kennenlernte
Graves decires de aguda intuición.
Ernste Worte von scharfer Intuition.
Como no cantarle a la honra de un jinete
Wie könnte ich nicht zur Ehre eines Reiters singen
Exponente vivo de la tradición
Lebendiger Vertreter der Tradition
Eslabón perdido.
Verlorenes Bindeglied.
Si te mandas por ser quien siente
Wenn du dich traust, weil du derjenige bist, der fühlt
Que no te gane el espanto.
Lass dich nicht von der Furcht überwältigen.
Muchos se van a otros países
Viele gehen in andere Länder
Buscando un gurú o un algo.
Auf der Suche nach einem Guru oder irgendetwas.
Si lo encontrás quisiera le recuerdes.
Wenn du ihn findest, möchte ich, dass du ihn erinnerst.
Que yo le canto con toda mi voz.
Dass ich ihm mit meiner ganzen Stimme singe.
Y esta guitarra soleando pretende
Und diese Gitarre, die soliert, beabsichtigt
Decirte amigo soy contigo
Dir zu sagen, Freund, ich bin bei dir
Augusto romero voy a vos.
Augusto Romero, ich wende mich an dich.
Si lo encontrás quisiera le recuerdes.
Wenn du ihn findest, möchte ich, dass du ihn erinnerst.
Que yo le canto con toda mi voz.
Dass ich ihm mit meiner ganzen Stimme singe.
Y es la guitarra del tano que pretende
Und es ist die Gitarre des Italieners, die beabsichtigt
Decirte amigo, voy a vos.
Dir zu sagen, Freund, ich wende mich an dich.
Mucha riqueza adquirí al conocerle
Viel Reichtum erwarb ich, als ich ihn kennenlernte
Graves decires de aguda intuición.
Ernste Worte von scharfer Intuition.
Como no cantarle a la honra de un jinete
Wie könnte ich nicht zur Ehre eines Reiters singen
Exponente vivo de la tradición
Lebendiger Vertreter der Tradition
Eslabón perdido.
Verlorenes Bindeglied.
ñandubayzal
Ñandubay-Hain
En entre ríos
In Entre Ríos
Gualeguaychú suburbano.
Vorstädtisches Gualeguaychú.





Writer(s): Claudio Rosano Marciello


Attention! Feel free to leave feedback.