Almafuerte - Lucero del alba - translation of the lyrics into German

Lucero del alba - Almafuertetranslation in German




Lucero del alba
Morgenstern
Por quererte ver
Weil ich dich sehen wollte
Lucero del alba.
Morgenstern.
Tropecé y caí al regresar de andar en nada.
Stolperte ich und fiel, als ich vom ziellosen Umherstreifen zurückkehrte.
Pasa el siglo veinte
Das zwanzigste Jahrhundert vergeht
Y la ciudad Central me amarra
Und die Innenstadt fesselt mich
Con su mano de cemento etereo
Mit ihrer Hand aus ätherischem Zement
Al vicio de madrugarla.
An das Laster des frühen Aufstehens.
Alcé mis ojos al cielo
Ich hob meine Augen zum Himmel
Cuando cruzaba la plaza.
Als ich den Platz überquerte.
Queriendo verte Lucero
Wollte dich sehen, Morgenstern
Pero no pude ver nada.
Aber ich konnte nichts sehen.
Nada más que miserables
Nichts als elende
Palomares de concreto.
Taubenschläge aus Beton.
Tras el ramaje abatido
Hinter dem gebeugten Geäst
De unos árboles resecos.
Einiger vertrockneter Bäume.
Esta visión me distrajo
Diese Vision lenkte mich ab
Y pisé caca de perro.
Und ich trat in Hundescheiße.
Grité la conchasumadre
Ich schrie 'Verdammte Scheiße!'
Y se detuvo el patrullero.
Und der Streifenwagen hielt an.
Ay, Ay mi suerte, que suerte mala.
Oh, oh mein Pech, welch großes Pech.
Por quererte ver, Lucero del alba.
Weil ich dich sehen wollte, Morgenstern.
Acusado por el rati
Beschuldigt vom Bullen
Que me vió mirando el cielo
Der mich sah, wie ich in den Himmel schaute
Y gritar conchasumadre
Und 'Verdammte Scheiße!' schrie
En el alba del Lucero.
Im Morgengrauen des Morgensterns.
Bajo sospecha de adicto
Unter dem Verdacht, süchtig zu sein
A las drogas ciudadanas.
Nach den städtischen Drogen.
Fui sumando al registro
Wurde ich ins Register eingetragen
De ilegalidad urbana.
Der städtischen Illegalität.
Ay, Ay mi suerte, que suerte mala.
Oh, oh mein Pech, welch großes Pech.
Por quererte ven Lucero del alba.
Weil ich dich sehen wollte, Morgenstern.
Lucero del alba.
Morgenstern.
Con tu luz soñé en mi encierro.
Von deinem Licht träumte ich in meiner Haft.
Ella bañaba mi carne
Es badete mein Fleisch
Y ésta, con su sombra el suelo.
Und dieses [Fleisch] den Boden mit seinem Schatten.
De los llanos apartados
Von den fernen Ebenen
Del gran amontonamiento
Fern des großen Gedränges
Donde dejaba este
Wo ich diesen
Canto en solitario al cielo
Gesang allein zum Himmel ließ
Abierto.
Offenen.
Mi despertar fue
Mein Erwachen war
Tan triste, como mi
So traurig, wie mein
Suerte de mala.
Pech.
Lucero que verte quise
Morgenstern, den ich sehen wollte
Pero no pude ver nada.
Aber ich konnte nichts sehen.
Nada más que miserables
Nichts als elende
Palomares de concreto.
Taubenschläge aus Beton.
Tras el ramaje abatido
Hinter dem gebeugten Geäst
De unos árboles resecos.
Einiger vertrockneter Bäume.
En la ciudad que me oprime
In der Stadt, die mich bedrückt
Al vicio de madrugarla.
Zum Laster des frühen Aufstehens.
Donde no hay uno que avise.
Wo es keinen gibt, der warnt.
Pero muchos que se guardan, ignorándote.
Aber viele, die sich zurückhalten, dich ignorierend.
Lucero del alba.
Morgenstern.
Ignorándote. Lucero del alba.
Dich ignorierend. Morgenstern.





Writer(s): Claudio Rosano Marcielo, Ricardo Horacio Iorio


Attention! Feel free to leave feedback.