Lyrics and translation Almafuerte - Zamba De Reurreccion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba De Reurreccion
Замба Воскрешения
Mía
es
la
voz
que
lo
canta,
Мой
голос
поёт
эту
песню,
Y
es
por
sentir
que
me
atrevo.
И
я
осмеливаюсь
петь,
потому
что
чувствую.
Con
las
raíces
que
tantos
olvidan,
С
корнями,
которые
многие
забывают,
Persiguiendo
foráneos
modelos.
Гонясь
за
чужими
образцами.
Tradiciones
del
país,
Традиции
страны,
Que
forjaron
aquellos.
Которые
выковали
те,
En
fortines
aguantando
Кто
в
фортах
выдерживал
El
malón
traicionero.
Коварный
набег
малон.
Que
bien
describe
José
Hernandez,
Что
хорошо
описал
Хосе
Эрнандес,
En
su
Martín
Fierro.
В
своем
«Мартине
Фьерро».
Digo
en
la
zamba
que
hasta
mí
Я
говорю
в
замбе,
которую
мне
Trajo,
este
guitarrero.
Принес
этот
гитарист.
Hoy,
que
en
toda
su
extensión
Сегодня,
когда
вся
страна
La
patria
está
alambrada,
Огорожена
колючей
проволокой,
Desheredados,
gauchos
e
indios
Лишенные
наследства,
гаучо
и
индейцы
Empobrecidos,
reencarnan.
Обнищавшие,
перевоплощаются.
Y
con
toda
su
ansiedad
И
со
всей
своей
жаждой
Por
poseer
lo
que
aquellos,
Обладать
тем,
что
было
у
тех,
Mueven
la
rueda
del
escolazo
Они
вращают
колесо
безумного
танца
Y
el
condenable
escapismo
siniestro.
И
достойного
осуждения
зловещего
эскапизма.
Que
me
describe
en
su
cotidiano
Что
описывает
мне
в
своей
повседневной
Plato
de
alimento.
Тарелке
с
едой.
Miente
la
historia,
История
лжет,
Digo
en
la
zamba
de
este
guitarrero.
Говорю
я
в
замбе
этого
гитариста.
Zamba
de
resurrección,
Замба
воскрешения,
Te
darán
criollas
guitarras.
Тебе
будут
играть
креольские
гитары.
Yo
mis
decires
dejo
contigo,
Я
оставляю
свои
слова
с
тобой,
Para
honra
de
la
raza.
Во
славу
рода.
A
las
raíces
restará
olvido,
Забудет
о
корнях,
Quien
guste
entonarla.
Тот,
кто
захочет
ее
спеть.
Como
yo
mismo
Как
и
я
сам
Y
sin
perseguirme,
И
не
преследуя
себя,
Me
he
atrevido
a
hacer.
Осмелился
сделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Rosano Marciello, Ricardo Iorio
Album
En Vida
date of release
01-02-2000
Attention! Feel free to leave feedback.