Lyrics and translation Almamegretta - Fattallà - Live in Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fattallà - Live in Roma
Fattallà - Живой концерт в Риме
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Pecchè
cà
nun
ce
può
stà
Потому
что
здесь
тебе
места
нет.
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
A
casa
mij
nun
ce
può
stà
В
моем
доме
тебе
места
нет.
Spazio
vitale
identità
razziale
Жизненное
пространство,
расовая
идентичность
Qua
tutt
quant
tenene
l′orgoglio
nazionale
Здесь
у
всех
есть
национальная
гордость
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Pecchè
cà
nun
ce
può
stà
Потому
что
здесь
тебе
места
нет.
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
A
casa
mij
nun
ce
può
stà
В
моем
доме
тебе
места
нет.
Fattallà,
sciò!
Убирайся,
брысь!
Nun
pozz
manco
riciatà
Я
даже
вздохнуть
не
могу.
Razza,
cultura,
nascita
e
nazione
Раса,
культура,
происхождение
и
нация
So
diventat
a
drog
da
popolazione
Стали
наркотиком
для
населения
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Nun
m'e
capit
fattallà
Я
не
понял,
убирайся!
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Insiem
a
nuij
nun
ce
può
stà
С
нами
тебе
места
нет.
Fattallà,
sciò!
Убирайся,
брысь!
Manc
pe
nuij
nun
ce
ne
stà
Даже
для
нас
тут
места
нет.
Ch′
ce
ne
fott
si
t
puzz
e'famm
Какая
нам
разница,
если
ты
голодаешь
Si
te
mor
nu
criatur
Если
у
тебя
умирает
ребенок
Si
nun
tien
manc
e'pann.
Если
у
тебя
даже
одежды
нет.
Chi
tanto
e
chi
niente.
e
chi
o′ttene
nun
t′ho
vvò
dà
Кому
много,
кому
ничего,
а
то,
что
имею,
тебе
не
отдам.
(Chi
tanto
e
chi
niente.
e
nisciuno
no
nun
t'ho
vvò
dà)
(Кому
много,
кому
ничего,
а
никому
ничего
не
отдам.)
Nun
ce
stanno
case
siente
d′alluccà
Нет
домов,
слышишь,
проваливай!
Nun
ce
sta
fatica
siente
d'alluccà
Нет
работы,
слышишь,
проваливай!
Nun
ce
stanno
denare
siente
d′alluccà
Нет
денег,
слышишь,
проваливай!
L'unica
soluzione
È
dicere:
Единственное
решение
- сказать:
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Pecchè
cà
nun
ce
può
stà
Потому
что
здесь
тебе
места
нет.
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
A
casa
mij
nun
ce
può
stà
В
моем
доме
тебе
места
нет.
Fattallà,
sciò!
Убирайся,
брысь!
Nun
pozz
manco
riciatà
Я
даже
вздохнуть
не
могу.
Razza,
cultura,
nascita
e
nazione
Раса,
культура,
происхождение
и
нация
So
diventat
a
drog
da
popolazione
Стали
наркотиком
для
населения
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Nun
m′e
capit
fattallà
Я
не
понял,
убирайся!
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Insiem
a
nuij
nun
ce
può
stà
С
нами
тебе
места
нет.
Fattallà,
sciò!
Убирайся,
брысь!
Manc
pe
nuij
nun
ce
ne
stà
Даже
для
нас
тут
места
нет.
Ch'
ce
ne
fott
si
t
puzz
e'famm
Какая
нам
разница,
если
ты
голодаешь
Si
te
mor
nu
criatur
Если
у
тебя
умирает
ребенок
Si
nun
tien
manc
e′pann.
Если
у
тебя
даже
одежды
нет.
Nun
ce
sta
spazio
manco
pa
diversitÀ
Нет
места
даже
для
разнообразия
Tutte
′nzerrate
anche
a
costo
di
sparare
int'a′
stu
serraglio
monoculturale
Все
заперты,
даже
ценой
стрельбы
в
этом
монокультурном
зверинце
Nord
e
sud
nord
e
sud
simmo
tutt
quante
uguali
Север
и
юг,
север
и
юг,
мы
все
одинаковые
Pe'mmezo
è
stu
sistema
che
ci
ha
fatto
tutti
schiavi
Посреди
этой
системы,
которая
сделала
нас
всех
рабами
E
allora
È
venuto
o′
mumento
e
ce
ammiscà
И
вот
настал
момент
смешаться
Costruì
na'
società
che
nun
dice:
Построить
общество,
которое
не
говорит:
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Pecchè
cà
nun
ce
può
stà
Потому
что
здесь
тебе
места
нет.
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
A
casa
mij
nun
ce
può
stà
В
моем
доме
тебе
места
нет.
Fattallà,
sciò!
Убирайся,
брысь!
Nun
pozz
manco
riciatà
Я
даже
вздохнуть
не
могу.
Razza,
cultura,
nascita
e
nazione
Раса,
культура,
происхождение
и
нация
So
diventat
a
drog
da
popolazione
Стали
наркотиком
для
населения
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Nun
m′e
capit
fattallà
Я
не
понял,
убирайся!
Fattallà,
là
Убирайся,
вон!
Insiem
a
nuij
nun
ce
può
stà
С
нами
тебе
места
нет.
Fattallà,
sciò!
Убирайся,
брысь!
Manc
pe
nuij
nun
ce
ne
stà
Даже
для
нас
тут
места
нет.
Ch'
ce
ne
fott
si
t
puzz
e'famm
Какая
нам
разница,
если
ты
голодаешь
Si
te
mor
nu
criatur
Если
у
тебя
умирает
ребенок
Si
nun
tien
manc
e′pann.
Если
у
тебя
даже
одежды
нет.
Chi
tanto
e
chi
niente.
e
chi
o′ttene
nun
t'ho
vvò
dà
Кому
много,
кому
ничего,
а
то,
что
имею,
тебе
не
отдам.
(Chi
tanto
e
chi
niente...)
(Кому
много,
кому
ничего...)
(Chi
tanto
e
chi
niente.
e
nisciuno
no
nun
t′ho
vvò
dà)
(Кому
много,
кому
ничего,
а
никому
ничего
не
отдам.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gennaro Della Volpe, Giovanni Mantice
Attention! Feel free to leave feedback.