Almamegretta - Onda che vai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Almamegretta - Onda che vai




Onda che vai
Волна, что бежит
Onda che vai sospinta dal vento
Волна, что бежит, гонимая ветром,
Verso una terra sconosciuta e passi
К земле незнакомой, неведомой странам,
Come un brivido lungo la schiena
Как дрожь пробегает по спине моей,
All'estremo orizzonte tocchi il cielo
На краю горизонта касаясь небес.
La' dove trova l'ultimo confine
Там, где обретает последний предел
L'anima spoglia che invano ti insegue
Душа обнажённая, что тщетно тебя догоняет,
Cercando il senso del tuo movimento
Ища смысл движенья твоего,
Della tua corsa che non ha mai fine
Твоего бега, что не имеет конца.
Le luci dell'Avana all'orizzonte
Огни Гаваны на горизонте,
Come una galassia lontanaChe nel cielo si confonde
Словно галактика далёкая, что в небе тает,
E la barca navigava come ungrande trofeo
И лодка плыла, как великий трофей,
Sulla rotta non segnata dove soffia l'Aliseo
По курсу незримому, где пассат веет.
E con il sole negi occhi alzavo la vela
И с солнцем в глазах поднимал я парус,
Puntando alla riva che nemmeno si vedeva
Стремясь к берегу, что даже не виделся.
E la vita come luce sospesa sul mare
И жизнь, как свет, подвешенный над морем,
Si rompeva in mille schegge da non potersi più afferrare
Разбивалась на тысячи осколков, которые невозможно собрать.
Scende la notte sull'oceano e dimmi...
Ночь спускается на океан, и скажи мне...
Se il suo mistero ci avvolge e ricopre
Если его тайна нас окутывает и покрывает,
Mentre si staglia contro l'infinito
Пока вырисовывается на фоне бесконечности
Questo cielo di stelle e libertà
Это небо из звёзд и свободы.
Sognavano da leoni al tramonto
Мечтали, как львы на закате,
Nello spazio senza fine di ua spiaggia africana
В бесконечном пространстве африканского пляжа.
E il riflesso della luna riusciva a guidarci
И отражение луны смогло нас вести
Sulla rotta non segnata dove soffia l'Aliseo
По курсу незримому, где пассат веет.
E con il vento negi occhi alzavo la vela
И с ветром в глазах поднимал я парус,
Puntando alla riva che neanche si vedeva
Стремясь к берегу, что даже не виделся.
E la vita come luce sospesa sul mare
И жизнь, как свет, подвешенный над морем,
Si rompeva in mille schegge da non potersi più afferrare
Разбивалась на тысячи осколков, которые невозможно собрать.





Writer(s): Federico Zampaglione, Domenico Zampaglione


Attention! Feel free to leave feedback.