Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
quanne
me
'nzuraje
ero
guaglione
Als
ich
heiratete,
war
ich
noch
ein
Junge
Uè
comm'era
sapurita
la
mogliera
Oh,
wie
begehrenswert
meine
Frau
war
La
primma
notte
che
me
ce
cuccaje
In
der
ersten
Nacht,
die
ich
mit
ihr
schlief
Nè
a
me
venette
'o
friddo
e
a
essa
'a
freva
Nè,
mir
wurde
kalt
und
sie
bekam
Fieber
Freva
e
friddo
tengo
quanno
sto
vicino
a
te
Fieber
und
Kälte
habe
ich,
wenn
ich
bei
dir
bin
M'abbrucia
'a
pelle
quanno
sto
vicino
a
te
Meine
Haut
brennt,
wenn
ich
bei
dir
bin
La
siconda
notte
che
me
ce
ccucaje
In
der
zweiten
Nacht,
die
ich
mit
ihr
schlief
Uè
a
me
passaje
'o
friddo
e
a
essa
'a
freva
Oh,
meine
Kälte
ging
vorbei
und
ihr
Fieber
auch
Bella
figliola
comme
ve
chiammate
Schönes
Mädchen,
wie
heißt
du?
Nè
me
chiammo
sanacore
e
che
vulite
Nè,
ich
heiße
Sanacore,
und
was
willst
du?
Saname
stu
core
oi
nè
stanotte
voglio
a
te
Heile
mein
Herz,
oi
nè,
heute
Nacht
will
ich
dich
Songo
'nnammurato
'e
te
Ich
bin
in
dich
verliebt
Saname
stu
core
ca
mo
sta
malato
'e
te
Heile
mein
Herz,
denn
es
ist
jetzt
krank
nach
dir
Stanotte
voglio
a
te
Heute
Nacht
will
ich
dich
Io
me
chiammo
sanacore
e
che
vulite
Ich
heiße
Sanacore,
und
was
willst
du?
Nun
me
ne
'mporta
'e
chi
me
dice
ca
te
tene
Es
ist
mir
egal,
wer
mir
sagt,
dass
er
dich
hat
Int'
'a
sti
ccose
nun
se
prumette
nun
se
mantene
In
diesen
Dingen
verspricht
man
nichts,
hält
man
nichts
Nun
se
prumette
maje
nun
se
mantene
maje
Man
verspricht
niemals,
man
hält
niemals
Pecché
si
guardo
ll'uocchie
tuoje
veco
che
abbruciano
Denn
wenn
ich
in
deine
Augen
sehe,
sehe
ich,
dass
sie
brennen
'E
passione
comme
'e
mieje
Vor
Leidenschaft,
genau
wie
meine
Si
t'abbrucia
'o
stesso
fuoco
ca
me
sta
abbrucianno
a
me
Wenn
dich
dasselbe
Feuer
verbrennt,
das
mich
verbrennt
Tu
stanotte
si
d'a
mia
pecché
pure
tu
si
'nnamurata
'e
me
Dann
gehörst
du
heute
Nacht
mir,
denn
auch
du
bist
in
mich
verliebt
Uè
sanatamillo
'o
core
si
putite
Oh,
heile
mir
das
Herz,
wenn
du
kannst
E
si
nun
putite
vuje
m'
'o
sana
n'ato
Und
wenn
du
es
nicht
kannst,
dann
heilt
es
mir
eine
andere
Nè
uÈ
sanamillo
a
me
sanamillo
a
me
Nè,
oh,
heile
es
mir,
heile
es
mir
Uè
'o
core
nunn'
'o
sano
alli
malati
Oh,
das
Herz
heile
ich
den
Kranken
nicht
Nun
me
ne
'mporta
'e
chi
me
dice
ca
te
tene
Es
ist
mir
egal,
wer
mir
sagt,
dass
er
dich
hat
Int'
'a
sti
ccose
nun
se
prumette
nun
se
mantene
In
diesen
Dingen
verspricht
man
nichts,
hält
man
nichts
Nun
se
prumette
maje
nun
se
mantene
maje
Man
verspricht
niemals,
man
hält
niemals
PecchÈ
si
guardo
ll'uocchie
tuoje
veco
che
abbruciano
Denn
wenn
ich
in
deine
Augen
sehe,
sehe
ich,
dass
sie
brennen
'E
passione
comme
'e
mieje
Vor
Leidenschaft,
genau
wie
meine
Si
t'abbrucia
'o
stesso
fuoco
ca
me
sta
abbrucianno
a
me
Wenn
dich
dasselbe
Feuer
verbrennt,
das
mich
verbrennt
Tu
stanotte
si
d'a
mia
pecchÈ
pure
tu
si
'nnamurata
'e
me
Dann
gehörst
du
heute
Nacht
mir,
denn
auch
du
bist
in
mich
verliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefano Facchielli, Gennaro Della Volpe, Pier Paolo Polcari, Gennaro Tesone
Attention! Feel free to leave feedback.