Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun
me
pozzo
cchiù
spartere
accussì
tra
cuorpo
e
anema
Ich
kann
mich
nicht
mehr
so
spalten
zwischen
Körper
und
Seele
Capa
mia
ferniscela
de
arraggiuna'
Mein
Kopf,
hör
auf
zu
grübeln
Sento
a
voce
do
sanghe
ca
allucca
forte
vo'
libbertà
Ich
höre
die
Stimme
des
Blutes,
die
laut
schreit,
sie
will
Freiheit
Si
a
vita
te
chiamma
nun
'a
può
ffa'
cchiù
aspetta'
Wenn
das
Leben
dich
ruft,
kannst
du
es
nicht
länger
warten
lassen
Si
nu
mumento
tu
campe
felice
Wenn
du
einen
Moment
glücklich
lebst
Vale
ciento
anne
'e
salute
se
dice
Ist
das
hundert
Jahre
Gesundheit
wert,
sagt
man
Canta
abballa
fanno
pace
oggi
cca'
cuorpo
e
anema
Singe,
tanze,
heute
schließen
hier
Körper
und
Seele
Frieden
Una
senza
n'ato
nun
sanno
sta'
Eines
ohne
das
andere
kann
nicht
sein
Gira
cuorpo
e
fa'
ggira'
'nzieme
a
tte
pure
ll'anema
Dreh
dich,
Körper,
und
lass
auch
die
Seele
sich
mit
dir
drehen
Una
senza
n'ato
nun
ponno
sta'
Eines
ohne
das
andere
kann
nicht
sein
Nun
me
voglio
cchiù
spartere
accussì
tra
cuorpo
e
anema
Ich
will
mich
nicht
mehr
so
spalten
zwischen
Körper
und
Seele
Mo'
cua
panza
so'
libbero
de
arraggiuna'
Jetzt,
mit
dem
Bauch,
bin
ich
frei
zu
denken
Si
nu
mumento
tu
campe
cuntento
Wenn
du
einen
Moment
zufrieden
lebst
Oggi
o
dimane
nun
conta
cchiù
niente
Heute
oder
morgen
zählt
nichts
mehr
Canta
abballa
fanno
pace
oggi
cca'
cuorpo
e
anema
Singe,
tanze,
heute
schließen
hier
Körper
und
Seele
Frieden
Una
senza
n'ato
nun
sanno
sta'
Eines
ohne
das
andere
kann
nicht
sein
Gira
cuorpo
e
fa'
ggira'
'nzieme
a
tte
pure
ll'anema
Dreh
dich,
Körper,
und
lass
auch
die
Seele
sich
mit
dir
drehen
Una
senza
n'ato
nun
ponno
sta'
Eines
ohne
das
andere
kann
nicht
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pagani Mauro, Della Volpe Gennaro, Facchielli Stefano, Tesone Gennaro
Attention! Feel free to leave feedback.