Lyrics and translation Almighty - Conspirando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
vez
entran
a
este
mundo,
nadie
los
saca
(no
sales,
papi)
Как
только
они
попадают
в
этот
мир,
никто
их
не
вытаскивает
(ты
не
уйдёшь,
детка)
Se
vuelven
loco
si
se
dan
cuenta
que
ya
no
pueden
salir
Они
сходят
с
ума,
если
понимают,
что
уже
не
могут
выйти
No
confio
en
nadie
mejor
solo
corro
Я
никому
не
доверяю,
лучше
сразу
убегу
Por
baterias
y
un
solo
polvo
(yeah)
За
батарейками
и
всего
одним
душем
(да)
Esta
es
mi
vida
cotidiana
Это
моя
обычная
жизнь
Me
levanto
y
abro
las
percianas
Я
просыпаюсь
и
открываю
жалюзи
Siento
que
me
estan
buscando
como
aduana
Я
чувствую,
что
меня
ищут,
как
таможенника
No
se
si
es
mi
forma
de
ser
o
el
efecto
de
la
marihuana
Не
знаю,
это
из-за
моего
характера
или
из-за
эффекта
марихуаны
Pero
es
que
estoy
afuego
como
el
pique
de
tijuana.
retro
en
pana
Но
у
меня
всё
горит,
как
пикантное
блюдо
из
Тихуаны.
El
pie
derecho
siempre
pisa
alfrente
Правая
нога
всегда
идёт
первой
Coca
e'
detergente,
el
que
la
vende
tiene
que
pagar
patente
(paga)
Кокаин
и
моющее
средство,
тот,
кто
их
продаёт,
должен
заплатить
налог
(заплати)
Vivo
la
perce
la
24
hour
la
nota
del
sour
Я
живу
на
перце
в
режиме
24
часа
в
сутки,
с
ноткой
аромата
De
este
perico
va
hacerme
grande
a
los
twin
tower
(yeah)
Этот
кокаин
сделает
меня
великим,
как
башни-близнецы
(да)
"Mami
reza",
le
pide
a
Dios
que
suelte
el
R
"Мама,
молись",
просит
она
Бога
отпустить
R
Y
que
termine
una
carrera
en
la
UPR
(!
que
va!)
И
закончить
учёбу
в
университете
Пуэрто-Рико
(!ну
уж
нет!)
Yo
le
explico
que
no
puedo
irme
hasta
que
el
punto
cierre
Я
объясняю
ей,
что
не
могу
уйти,
пока
не
закроется
точка
Esto
es
hasta
que
me
maten
o
me
encierren
(eso
es
asi)
Это
будет
так
до
тех
пор,
пока
меня
не
убьют
или
не
посадят
(так
уж
вышло)
No
le
he
fallao,
aunque
le
duele
que
no
estudie
Я
её
не
подвёл,
хотя
ей
и
больно,
что
я
не
учусь
Quiere
que
tenga
un
diploma
pa'
engancharlo
en
la
pared
(!¿como?!)
Она
хочет,
чтобы
у
меня
был
диплом,
чтобы
повесить
его
на
стену
(!как?!)
No
se
finanzas
pero
chavos
nunca
descuadre
Я
ничего
не
знаю
о
финансах,
но
деньги
никогда
не
кончаются
Gracias
por
todo,
te
juro
por
Dios
que
te
lo
pagaré
Спасибо
за
всё,
клянусь
Богом,
я
тебе
это
отплачу
Vivimos
conspirando
(en
el
joseo
continuo)
Мы
живём
в
заговоре
(в
постоянной
суете)
Tengo
la
muerte
detras
de
mi
Смерть
идёт
за
мной
по
пятам
Con
la
perse
siempre
ando
(siempre
and
ready,
papi)
Я
всегда
ношу
с
собой
перцовый
баллончик
(я
всегда
наготове,
детка)
Porque
nunca
sabes
cuando
es
que
salen
por
ti
Потому
что
никогда
не
знаешь,
когда
они
будут
искать
тебя
Vivimos
conspirando
Мы
живём
в
заговоре
Tengo
la
muerte
detras
de
mi
Смерть
идёт
за
мной
по
пятам
Con
la
perse
siempre
ando
Я
всегда
ношу
с
собой
перцовый
баллончик
Porque
nunca
sabes
cuando
es
Потому
что
никогда
не
знаешь,
когда
это
Yo
he
escuchao'
mil
de
relatos,
Custom,
por
un
jodedor
Я
слышал
тысячу
рассказов,
"Таможня",
из-за
какого-то
придурка
Le
vendiste
a
un
encubirte
y
dale
pal
contenedor
Ты
продал
товар
агенту
под
прикрытием,
и
тебя
отправили
в
контейнер
No
me
hables
de
arrepentimientos,
no
conozco
ese
sabor
Не
говори
мне
о
сожалениях,
я
не
знаю
такого
вкуса
La
calle
es
una
puta
y
te
das
cuenta
cuando
le
cojes
amor
(eso
es
asi)
Улица
- это
стерва,
и
ты
понимаешь
это,
когда
влюбляешься
в
неё
(так
уж
вышло)
Tiralo
[?]
y
runner.
esto
esta
caliente
como
el
sol
del
summer
(aja)
Закинь
[?]
и
побеги.
Это
горячо,
как
летнее
солнце
(ага)
Los
bultos
y
las
pacas
en
las
Hummer
Сумки
и
пачки
в
Hummer
Call
Of
Duty,
el
AKA
manda
como
un
chopper
gunner
Call
Of
Duty,
автоматический
карабин
управляет,
как
вертолёт
Y
traspasa
las
tres
filas
de
asiento
de
la
Four
Runner
И
проходит
через
три
ряда
сидений
в
Four
Runner
Un
pasaje
de
san
weson,
de
jet
blue
y
las
canarias
(nos
fuimos)
Билет
в
Сан-Весон,
от
Jet
Blue
и
Канарских
островов
(мы
уходим)
Conectao',
forrao'
pa'
no
poner
un
pie
en
el
area
Подключённый,
крупно
вложившийся,
чтобы
не
ступить
ни
ногой
в
эту
область
My
nigga,
no
es
que
tenga
miedo
pero
existen
varias
Моя
дорогая,
дело
не
в
том,
что
я
боюсь,
но
есть
разные
Maneras
que
te
metan
los
mismos
de
secundaria
Способы,
которыми
тебя
могут
поймать
те
же
люди,
что
и
в
старшей
школе
Los
mismos
con
los
que
vendiste
el
primer
7 e'
pasto
Те
самые,
с
которыми
ты
продал
первую
пачку
травы
Los
mismos
con
los
que
le
metiste
al
los
otro
canto
(si,
esos
mismos)
Те
самые,
с
которыми
ты
ввязался
в
другую
игру
(да,
именно
они)
Un
circulo
vicioso
que
acaba
con
el
llanto
Порочный
круг,
который
заканчивается
горем
De
cada
una
de
las
madres
que
por
ti
Каждой
из
матерей,
которые
молились
за
тебя
Rezaron
tanto
(la
misma
historia,
mi
herma)
Так
много
(та
же
история,
моя
сестра)
Una
vez
entran
a
este
mundo,
nadie
los
saca
Как
только
они
попадают
в
этот
мир,
никто
их
не
вытаскивает
Se
vuelven
loco
si
se
dan
cuenta
que
ya
no
pueden
salir
Они
сходят
с
ума,
если
понимают,
что
уже
не
могут
выйти
No
confio
en
nadie
mejor
solo
corro
Я
никому
не
доверяю,
лучше
сразу
убегу
Por
baterias
y
un
solo
polvo
(yeah)
За
батарейками
и
всего
одним
душем
(да)
Vivimos
conspirando
(vivimos
joseando,
papeh)
Мы
живём
в
заговоре
(мы
постоянно
беспокоимся,
детка)
Tengo
la
muerte
detras
de
mi
Смерть
идёт
за
мной
по
пятам
Con
la
perse
siempre
ando
(yo
siempre
ando
persiao)
Я
всегда
ношу
с
собой
перцовый
баллончик
(я
всегда
напуган)
Porque
nunca
sabes
cuando
es
que
salen
por
ti
Потому
что
никогда
не
знаешь,
когда
они
будут
искать
тебя
Vivimos
conspirando
(ustedes
quieren
que
Мы
живём
в
заговоре
(вы
хотите,
чтобы
Cambiemos
pero
es
que
esto
fue
lo
que
escogimos)
Мы
изменились,
но
мы
сами
выбрали
это)
Tengo
la
muerte
detras
de
mi
Смерть
идёт
за
мной
по
пятам
Con
la
perse
siempre
ando
Я
всегда
ношу
с
собой
перцовый
баллончик
Porque
nunca
sabes
cuando
es
que
salen
por
Потому
что
никогда
не
знаешь,
когда
будет
Ti
(y
asi
es
que
vamos
a
ser
hasta
la
muerte)
Ты
(и
таким
мы
будем
до
самой
смерти)
Carbon
Fiber
Music
Carbon
Fiber
Music
It's
The
Game
Changer
Это
меняет
игру
El
que
les
esta
cambiando
el
juego,
papi
Тот,
кто
меняет
вам
игру,
детка
Los
tengo
a
to'
bajo
presion
Я
держу
всех
в
напряжении
Pa'
superarme
les
hace
falta
Чтобы
превзойти
меня,
вам
не
хватает
Yo
no
tengo
trayectoria
pero
puedo
roncar,
¿ok?
У
меня
нет
траектории,
но
я
могу
рычать,
хорошо?
El
que
no
quiera
guerrear,
Кто
не
хочет
воевать,
Que
no
se
meta
en
mi
carril
que
yo
Пусть
не
лезет
мне
на
полосу,
потому
что
я
Ando
en
el
espresso
con
un
digger,
mi
herma
Иду
на
экспрессо
с
диггером,
моя
сестра
La
65
en
la
casa
65
в
доме
Dimelo,
Girafa
Расскажи
мне,
Жираф
Luisito
"El
Virus"
Луисито
"Вирус"
Hall
Of
Fame
Studio
Hall
Of
Fame
Studio
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alejandro mosqueda, luis caballero, sharo torres
Attention! Feel free to leave feedback.