Lyrics and translation Almir Guineto - A Natureza Chora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Natureza Chora
Плачет Природа
Hoje
a
natureza
chora
Сегодня
природа
плачет,
Por
falta
do
pé
de
amora,
romã
e
abiu
Нет
больше
шелковицы,
граната
и
абиу,
Carambola
e
goiaba,
faz
tempo
eu
não
vejo
Карамболы
и
гуавы,
давно
я
их
не
видел,
Pra
matar
meu
desejo
Чтобы
утолить
мою
жажду.
A
jabuticaba
sumiu
Жаботикаба
исчезла,
Pra
matar
meu
desejo
Чтобы
утолить
мою
жажду,
A
jabuticaba
sumiu
Жаботикаба
исчезла.
(Hoje
a
natureza)
(Сегодня
природа)
Hoje
a
natureza
chora
Сегодня
природа
плачет,
Por
falta
do
pé
de
amora,
romã
e
abiu
Нет
больше
шелковицы,
граната
и
абиу,
Carambola
e
goiaba,
faz
tempo
eu
não
vejo
Карамболы
и
гуавы,
давно
я
их
не
видел,
Pra
matar
meu
desejo
Чтобы
утолить
мою
жажду.
A
jabuticaba
sumiu
Жаботикаба
исчезла,
Pra
matar
meu
desejo
Чтобы
утолить
мою
жажду,
A
jabuticaba
sumiu
Жаботикаба
исчезла.
Já
não
se
encontra
mais,
pelos
quintais,
jaqueiras
e
amendoeiras
Уже
не
найти
во
дворах
джекфрут
и
миндаль,
Mangueiras,
coqueiros
e
canaviais
Манго,
кокосы
и
сахарный
тростник,
E
o
abacateiro,
que
saudade
ele
me
traz
И
авокадо,
как
же
я
по
нему
скучаю,
E
o
abacateiro,
que
saudade
ele
me
traz
И
авокадо,
как
же
я
по
нему
скучаю.
Os
espigões
invadiram
a
cidade
sem
ter
piedade
com
a
plantação
Многоэтажки
заполонили
город,
не
щаля
посадки,
O
nosso
verde
é
a
chama
que
arde
trazendo
saudade
pro
meu
coração
Наша
зелень
— это
пламя,
которое
горит,
принося
тоску
в
мое
сердце.
Aquele
arvoredo
da
praça,
alguém
de
pirraça
cortou
Те
деревья
на
площади,
кто-то
из
злости
срубил,
Hoje
ali
ninguém
passa,
perdeu
toda
a
graça,
e
o
sonho
acabou
Теперь
там
никто
не
гуляет,
вся
прелесть
исчезла,
и
мечта
растаяла.
Aquele
arvoredo
da
praça,
alguém
de
pirraça
cortou
Те
деревья
на
площади,
кто-то
из
злости
срубил,
Hoje
ali
ninguém
passa,
o
sonho
acabou
Теперь
там
никто
не
гуляет,
мечта
растаяла.
Hoje
a
natureza
chora
Сегодня
природа
плачет,
Por
falta
do
pé
de
amora,
romã
e
abiu
Нет
больше
шелковицы,
граната
и
абиу,
Carambola
e
goiaba,
faz
tempo
eu
não
vejo
Карамболы
и
гуавы,
давно
я
их
не
видел,
Pra
matar
meu
desejo
Чтобы
утолить
мою
жажду.
A
jabuticaba
sumiu
Жаботикаба
исчезла,
Pra
matar
meu
desejo
Чтобы
утолить
мою
жажду,
A
jabuticaba
sumiu
Жаботикаба
исчезла.
Hoje
a
natureza
chora
Сегодня
природа
плачет,
Por
falta
do
pé
de
amora,
romã
e
abiu
Нет
больше
шелковицы,
граната
и
абиу,
Carambola
e
goiaba,
faz
tempo
eu
não
vejo
Карамболы
и
гуавы,
давно
я
их
не
видел,
Pra
matar
meu
desejo
Чтобы
утолить
мою
жажду.
A
jabuticaba
sumiu
Жаботикаба
исчезла,
Pra
matar
meu
desejo
Чтобы
утолить
мою
жажду,
A
jabuticaba
sumiu
Жаботикаба
исчезла.
Já
não
se
encontra
mais,
pelos
quintais,
jaqueiras
e
amendoeiras
Уже
не
найти
во
дворах
джекфрут
и
миндаль,
Mangueiras,
coqueiros
e
canaviais
Манго,
кокосы
и
сахарный
тростник,
E
o
abacateiro,
que
saudade
ele
me
traz
И
авокадо,
как
же
я
по
нему
скучаю,
E
o
abacateiro,
que
saudade
ele
me
traz
И
авокадо,
как
же
я
по
нему
скучаю.
Os
espigões
invadiram
a
cidade
sem
ter
piedade
com
a
plantação
Многоэтажки
заполонили
город,
не
щаля
посадки,
O
nosso
verde
é
a
chama
que
arde
trazendo
saudade
pro
meu
coração
Наша
зелень
— это
пламя,
которое
горит,
принося
тоску
в
мое
сердце.
Aquele
arvoredo
da
praça,
alguém
de
pirraça
cortou
Те
деревья
на
площади,
кто-то
из
злости
срубил,
Hoje
ali
ninguém
passa,
perdeu
toda
a
graça,
e
o
sonho
acabou
Теперь
там
никто
не
гуляет,
вся
прелесть
исчезла,
и
мечта
растаяла.
Aquele
arvoredo
da
praça,
alguém
de
pirraça
cortou
Те
деревья
на
площади,
кто-то
из
злости
срубил,
Hoje
ali
ninguém
passa,
e
o
sonho
acabou
Теперь
там
никто
не
гуляет,
и
мечта
растаяла.
Hoje
ali
ninguém
passa,
um
sonho
acabou
Теперь
там
никто
не
гуляет,
мечта
растаяла.
Hoje
ali
ninguém
passa,
o
sonho
acabou
Теперь
там
никто
не
гуляет,
мечта
растаяла.
Hoje
a
natureza
chora
Сегодня
природа
плачет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.