Lyrics and translation Almir Guineto - Azul do Meu Céu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azul do Meu Céu
Голубизна моего неба
Que
vou
fazer,
que
vou
falar
Что
я
буду
делать,
что
я
буду
говорить,
Se
meu
céu
escurecer
Если
мое
небо
потемнеет?
O
pranto
vai
rolar
Слезы
покатятся
градом.
Se
és
meu
caminho
Если
ты
мой
путь,
Vale
a
pena
a
viagem
То
путешествие
того
стоит.
Quando
é
forte
o
amor
Когда
любовь
сильна,
O
desejo
é
selvagem
Желание
необузданно.
Pra
não
morrer
Чтобы
не
умереть,
Vou
me
entregar
Я
отдамся
тебе
весь.
Toda
história
tem
que
ter
В
каждой
истории
должен
быть
Um
herói
para
prosar
Герой,
о
котором
можно
рассказать.
Me
render
aos
teus
braços
Сдаться
в
твои
объятия
Não
vejo
covardia
Я
не
считаю
трусостью.
Desta
guerra
eu
confesso
В
этой
войне,
признаюсь,
Me
faltou
valentia
Мне
не
хватило
отваги.
Estou
me
devolvendo
Я
возвращаюсь
к
тебе,
Ai,
meu
amor!
Ах,
любовь
моя!
Pouco
a
pouco
morrendo
Понемногу
умирая.
Recomeçar
é
a
palavra
mais
certa
Начать
сначала
— самое
верное
решение,
Tentar
de
novo
e
cumprir
as
promessas
Попробовать
снова
и
сдержать
обещания.
Você
pra
mim,
é
o
azul
que
consigo
Ты
для
меня
— та
голубизна,
которую
я
нахожу,
Minha
paz,
minha
paz,
minha
paz,
minha
paz
Мой
покой,
мой
покой,
мой
покой,
мой
покой.
Recomeçar
é
a
palavra
mais
certa
Начать
сначала
— самое
верное
решение,
Tentar
de
novo
e
cumprir
as
promessas
Попробовать
снова
и
сдержать
обещания.
Você
pra
mim,
é
o
azul
que
consigo
Ты
для
меня
— та
голубизна,
которую
я
нахожу,
Que
vou
fazer,
que
vou
falar
Что
я
буду
делать,
что
я
буду
говорить,
Se
meu
céu
escurecer
Если
мое
небо
потемнеет?
O
pranto
vai
rolar
Слезы
покатятся
градом.
Se
és
meu
caminho
Если
ты
мой
путь,
Vale
a
pena
a
viagem
То
путешествие
того
стоит.
Quando
é
forte
o
amor
Когда
любовь
сильна,
O
desejo
é
selvagem
Желание
необузданно.
Pra
não
morrer
Чтобы
не
умереть,
Vou
me
entregar
Я
отдамся
тебе
весь.
Toda
história
tem
que
ter
В
каждой
истории
должен
быть
Um
herói
para
prosar
Герой,
о
котором
можно
рассказать.
Me
render
aos
teus
braços
Сдаться
в
твои
объятия
Não
vejo
covardia
Я
не
считаю
трусостью.
Desta
guerra
eu
confesso
В
этой
войне,
признаюсь,
Me
faltou
valentia
Мне
не
хватило
отваги.
Estou
me
devolvendo
Я
возвращаюсь
к
тебе,
Ai,
meu
amor!
Ах,
любовь
моя!
Pouco
a
pouco
morrendo
Понемногу
умирая.
Recomeçar
é
a
palavra
mais
certa
Начать
сначала
— самое
верное
решение,
Tentar
de
novo
e
cumprir
as
promessas
Попробовать
снова
и
сдержать
обещания.
Você
pra
mim,
é
o
azul
que
consigo
Ты
для
меня
— та
голубизна,
которую
я
нахожу,
Minha
paz,
minha
paz,
minha
paz,
minha
paz
Мой
покой,
мой
покой,
мой
покой,
мой
покой.
Recomeçar
é
a
palavra
mais
certa
Начать
сначала
— самое
верное
решение,
Tentar
de
novo
e
cumprir
as
promessas
Попробовать
снова
и
сдержать
обещания.
Você
pra
mim,
é
o
azul
que
consigo
Ты
для
меня
— та
голубизна,
которую
я
нахожу,
Recomeçar
é
a
palavra
mais
certa
Начать
сначала
— самое
верное
решение,
Tentar
de
novo
e
cumprir
as
promessas
Попробовать
снова
и
сдержать
обещания.
Você
pra
mim,
é
o
azul
que
consigo
Ты
для
меня
— та
голубизна,
которую
я
нахожу,
É
o
azul
que
consigo,
minha
paz
Это
та
голубизна,
которую
я
нахожу,
мой
покой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adaltro Adalto Magalha, Almir Almir Guineto
Attention! Feel free to leave feedback.