Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
vamos
na
dança
do
Caxambu
Schau,
wir
tanzen
den
Caxambu
Saravá,
jongo,
saravá
Saravá,
Jongo,
Saravá
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
Dona
Celestina
me
da
água
pra
beber
Frau
Celestina,
gib
mir
Wasser
zu
trinken
Se
você
não
me
der
água
Wenn
du
mir
kein
Wasser
gibst
Vou
falar
mal
de
você
Werde
ich
schlecht
über
dich
reden
Deu
meia
noite
Es
schlug
Mitternacht
O
galo
já
cantou
Der
Hahn
hat
schon
gekräht
Na
igreja
bate
o
sino
In
der
Kirche
läutet
die
Glocke
É
na
dança
do
jongo
que
eu
vou
Zum
Jongo-Tanz
gehe
ich
hin
Deu
meia
noite
Es
schlug
Mitternacht
O
galo
já
cantou
Der
Hahn
hat
schon
gekräht
Na
igreja
bate
o
sino
In
der
Kirche
läutet
die
Glocke
É
na
dança
do
jongo
que
eu
vou
Zum
Jongo-Tanz
gehe
ich
hin
Olha
vamos
na
dança
do
Caxambu
Schau,
wir
tanzen
den
Caxambu
Saravá,
jongo,
saravá
Saravá,
Jongo,
Saravá
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
Carreiro
novo
que
não
sabe
carrear
Neuer
Fuhrmann,
der
nicht
fahren
kann
O
carro
tomba
e
o
boi
fica
no
lugar
Der
Karren
kippt
um
und
der
Ochse
bleibt
stehen
Carreiro
novo
que
não
sabe
carrear
Neuer
Fuhrmann,
der
nicht
fahren
kann
O
carro
tomba
e
o
boi
fica
no
lugar
Der
Karren
kippt
um
und
der
Ochse
bleibt
stehen
Olha
vamos
na
dança
do
Caxambu
Schau,
wir
tanzen
den
Caxambu
Saravá,
jongo,
saravá
Saravá,
Jongo,
Saravá
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
Quem
nunca
viu
vem
ver
Wer
es
nie
sah,
komm
und
sieh
Caldeirão
sem
fundo
ferver
Den
Kessel
ohne
Boden
kochen
Quem
nunca
viu
vem
ver
Wer
es
nie
sah,
komm
und
sieh
Caldeirão
sem
fundo
ferver
Den
Kessel
ohne
Boden
kochen
Olha
vamos
na
dança
do
Caxambu
Schau,
wir
tanzen
den
Caxambu
Saravá,
jongo,
saravá
Saravá,
Jongo,
Saravá
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
Dona
Celestina
me
da
água
pra
beber
Frau
Celestina,
gib
mir
Wasser
zu
trinken
Se
você
não
me
der
água
Wenn
du
mir
kein
Wasser
gibst
Vou
falar
mal
de
você
Werde
ich
schlecht
über
dich
reden
Deu
meia
noite
Es
schlug
Mitternacht
O
galo
já
cantou
Der
Hahn
hat
schon
gekräht
Na
igreja
bate
o
sino
In
der
Kirche
läutet
die
Glocke
É
na
dança
do
jongo
que
eu
vou
Zum
Jongo-Tanz
gehe
ich
hin
Deu
meia
noite
Es
schlug
Mitternacht
O
galo
já
cantou
Der
Hahn
hat
schon
gekräht
Na
igreja
bate
o
sino
In
der
Kirche
läutet
die
Glocke
É
na
dança
do
jongo
que
eu
vou
Zum
Jongo-Tanz
gehe
ich
hin
Olha
vamos
na
dança
do
Caxambu
Schau,
wir
tanzen
den
Caxambu
Saravá,
jongo,
saravá
Saravá,
Jongo,
Saravá
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
Carreiro
novo
que
não
sabe
carrear
Neuer
Fuhrmann,
der
nicht
fahren
kann
O
carro
tomba
e
o
boi
fica
no
lugar
Der
Karren
kippt
um
und
der
Ochse
bleibt
stehen
Carreiro
novo
que
não
sabe
carrear
Neuer
Fuhrmann,
der
nicht
fahren
kann
O
carro
tomba
e
o
boi
fica
no
lugar
Der
Karren
kippt
um
und
der
Ochse
bleibt
stehen
Olha
vamos
na
dança
do
Caxambu
Schau,
wir
tanzen
den
Caxambu
Saravá,
jongo,
saravá
Saravá,
Jongo,
Saravá
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
Engoma,
meu
filho
que
eu
quero
ver
Spiel
den
Rhythmus,
mein
Sohn,
ich
will
sehen
Você
rodar
até
o
amanhecer
wie
du
dich
drehst
bis
zum
Morgengrauen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
O
tambor
tá
batendo
é
pra
valer
Die
Trommel
schlägt
jetzt
richtig
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
Im
Klatschen
der
Hände
will
ich
es
sehen
Quem
nunca
viu
vem
ver
Wer
es
nie
sah,
komm
und
sieh
Caldeirão
sem
fundo
ferver
Den
Kessel
ohne
Boden
kochen
Quem
nunca
viu
vem
ver
Wer
es
nie
sah,
komm
und
sieh
Caldeirão
sem
fundo
ferver
Den
Kessel
ohne
Boden
kochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Bazilio Dos Santos, Jose Francisco Dos Santos, Elcio Francisco Dos Santos, Jorge Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.