Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
é
por
falta
de
adeus
então
Wenn
es
daran
liegt,
dass
ein
Abschied
fehlt,
dann
Com
prazer
vou
lhe
estender
a
mão
werde
ich
dir
gerne
die
Hand
reichen
Pra
dizer
adeus
e
nada
mais
Um
Lebewohl
zu
sagen
und
sonst
nichts
Não
esqueça
de
levar
porém
Vergiss
aber
nicht
mitzunehmen
Eu
presumo
que
por
lá
também
Ich
nehme
an,
dass
du
auch
dort
Você
pode
precisar
de
mais
Vielleicht
mehr
brauchen
wirst
Bem
depressa
se
me
encontrar
Geh
schnell
vorbei,
wenn
du
mir
begegnest
Não
me
olhe
ou
tente
me
falar
Sieh
mich
nicht
an
oder
versuch
nicht,
mit
mir
zu
sprechen
Que
eu
não
vou
lhe
responder
jamais
Denn
ich
werde
dir
niemals
antworten
Bem
distante
do
meu
coração
Weit
entfernt
von
meinem
Herzen
Vou
viver
com
minha
solidão
Ich
werde
mit
meiner
Einsamkeit
leben
Que
carece
de
sofrer
em
paz
Die
in
Frieden
leiden
muss
Bem
distante
do
meu
coração
Weit
entfernt
von
meinem
Herzen
Vou
viver
com
minha
solidão
Ich
werde
mit
meiner
Einsamkeit
leben
Que
carece
de
sofrer
em
paz
Die
in
Frieden
leiden
muss
Se
é
por
falta
de
adeus
então
Wenn
es
daran
liegt,
dass
ein
Abschied
fehlt,
dann
Com
prazer
vou
lhe
estender
a
mão
werde
ich
dir
gerne
die
Hand
reichen
Pra
dizer
adeus
e
nada
mais
Um
Lebewohl
zu
sagen
und
sonst
nichts
Não
esqueça
de
levar
porém
Vergiss
aber
nicht
mitzunehmen
Eu
presumo
que
por
lá
também
Ich
nehme
an,
dass
du
auch
dort
Você
pode
precisar
de
mais
Vielleicht
mehr
brauchen
wirst
Bem
depressa
se
me
encontrar
Geh
schnell
vorbei,
wenn
du
mir
begegnest
Não
me
olhe
ou
tente
me
falar
Sieh
mich
nicht
an
oder
versuch
nicht,
mit
mir
zu
sprechen
Que
eu
não
vou
lhe
responder
jamais
Denn
ich
werde
dir
niemals
antworten
Bem
distante
do
meu
coração
Weit
entfernt
von
meinem
Herzen
Vou
viver
com
minha
solidão
Ich
werde
mit
meiner
Einsamkeit
leben
Que
carece
de
sofrer
em
paz
Die
in
Frieden
leiden
muss
Bem
distante
do
meu
coração
Weit
entfernt
von
meinem
Herzen
Vou
viver
com
minha
solidão
Ich
werde
mit
meiner
Einsamkeit
leben
Que
carece
de
sofrer
em
paz
Die
in
Frieden
leiden
muss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Almir Serra, Luverci Ernesto Waetge
Attention! Feel free to leave feedback.