Almir Rouche - Pout Porri de Marchas de Rancho I - translation of the lyrics into German




Pout Porri de Marchas de Rancho I
Potpourri der Rancho-Märsche I
Felinto, Pedro Salgado, Guilherme, Fenelon
Felinto, Pedro Salgado, Guilherme, Fenelon
Cadê seus blocos famosos?
Wo sind eure berühmten Blöcke?
Blocos das Flores, Andalusas, Pirilampos, Apos Fum
Die Blöcke der Blumen, Andalusierinnen, Glühwürmchen, Apos Fum
Dos carnavais saudosos
Aus den sehnsuchtsvollen Karnevalstagen
Na alta madrugada o coro entoava
In tiefer Nacht stimmte der Chor an
Do bloco a marcha Regresso
Den Marsch „Regresso“ des Blocks
Que era um sucesso dos tempos ideais
Der ein Erfolg der idealen Zeiten war
Do velho Raul Morais
Vom alten Raul Morais
Adeus, adeus minha gente
Lebt wohl, lebt wohl, meine Leute
Que cantamos bastante
Wir haben schon genug gesungen
O Recife adormecia, ficava a sonhar Ao som da triste melodia
Recife schlief ein, blieb träumend zurück Zum Klang der traurigen Melodie
A nossa vida é um carnaval
Unser Leben ist ein Karneval
A gente brinca, escondendo a dor,
Wir feiern und verbergen den Schmerz,
E a fantasia do meu ideal
Und die Fantasie meines Ideals
É você, meu amor
Bist du, meine Liebe
Sopraram cinzas no meu coração
Asche wurde in mein Herz geweht
Tocou o silêncio em todos os clarins
Die Stille erklang in allen Trompeten
Caiu a máscara da ilusão,
Die Maske der Illusion fiel,
Dos pierrôs e arlequins
Von den Pierrots und Harlekinen
colombinas azuis a sorrir, lara
Sieh die blauen Kolombinen lächeln, lara
serpentinas a nos reluzir
Sieh die Luftschlangen für uns glänzen
os confetes do pranto no olhar
Sieh das Konfetti der Tränen im Blick
Desses palhaços dançando no ar
Dieser Clowns, die in der Luft tanzen
Angústia, solidão
Angst, Einsamkeit
Um triste adeus em cada mão
Ein trauriger Abschied in jeder Hand
vai meu bloco vai
Da zieht mein Block, er zieht
desse jeito é que ele sai
Nur so zieht er aus
Na frente sigo eu
Vorne weg gehe ich
Levo o estandarte de um amor
Trage das Banner einer Liebe
Do amor que se perdeu num carnaval
Der Liebe, die in einem Karneval verloren ging
vai meu bloco e vou eu também
Da zieht mein Block und da gehe ich auch
Mais uma vez sem ter ninguém
Wieder einmal, ohne jemanden zu haben
No sábado, domingo, segunda
Am Samstag, Sonntag, Montag
E terça-feira...
Und Dienstag...
E quarta-feira vem o ano inteiro
Und Mittwoch kommt, dann das ganze Jahr
É sempre assim...
Es ist immer so...
Por isso quando eu passar
Darum, wenn ich vorbeiziehe
Batam palmas pra mim
Klatscht Beifall für mich





Writer(s): Almir Rouche


Attention! Feel free to leave feedback.