Lyrics and translation Almir Sater - Cruzada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
quero
andar
sozinho
por
essas
ruas
Не
хочу
бродить
один
по
этим
улицам
Sei
do
perigo
que
nos
rodeia
pelos
caminhos
Знаю
об
опасности,
что
подстерегает
нас
на
пути
Não
há
sinal
de
sol,
mas
tudo
me
acalma
Нет
и
знака
солнца,
но
всё
успокаивает
меня
No
seu
olhar
В
твоих
глазах
Não
quero
ter
mais
sangue
morto
nas
veias
Не
хочу
больше
мертвой
крови
в
венах
Quero
o
abrigo
do
seu
abraço,
que
me
incendeia
Хочу
укрыться
в
твоих
объятиях,
что
зажигают
меня
Não
há
sinal
de
cais,
mas
tudo
me
acalma
Нет
и
знака
пристани,
но
всё
успокаивает
меня
No
seu
olhar
В
твоих
глазах
Você
parece
comigo
Ты
похожа
на
меня
Nenhum
senhor
te
acompanha
Никакой
господин
тебя
не
сопровождает
Você
também
se
dá
um
beijo,
dá
abrigo
Ты
тоже
даришь
поцелуй,
даришь
убежище
Flor
nas
janelas
da
casa
Цветы
на
окнах
дома
Olho
no
seu
inimigo
Взгляд
на
твоего
врага
Você
também
se
dá
um
beijo,
dá
abrigo
Ты
тоже
даришь
поцелуй,
даришь
убежище
Se
dá
um
riso,
dá
um
tiro
Даришь
смех,
даришь
выстрел
Não
quero
andar
sozinho
por
essas
ruas
Не
хочу
бродить
один
по
этим
улицам
Sei
do
perigo
que
nos
rodeia
pelos
caminhos
Знаю
об
опасности,
что
подстерегает
нас
на
пути
Não
há
sinal
de
sol,
mas
tudo
me
acalma
Нет
и
знака
солнца,
но
всё
успокаивает
меня
No
seu
olhar
В
твоих
глазах
Não
quero
ter
mais
sangue
morto
nas
veias
Не
хочу
больше
мертвой
крови
в
венах
Quero
o
abrigo
do
seu
abraço,
que
me
incendeia
Хочу
укрыться
в
твоих
объятиях,
что
зажигают
меня
Não
há
sinal
de
paz,
mas
tudo
me
acalma
Нет
и
знака
мира,
но
всё
успокаивает
меня
No
seu
olhar
В
твоих
глазах
Você
parece
comigo
Ты
похожа
на
меня
Nenhum
senhor
te
acompanha
Никакой
господин
тебя
не
сопровождает
Você
também
se
dá
um
beijo,
dá
abrigo
Ты
тоже
даришь
поцелуй,
даришь
убежище
Flor
nas
janelas
da
casa
Цветы
на
окнах
дома
Olho
no
seu
inimigo
Взгляд
на
твоего
врага
Você
também
se
dá
um
beijo,
dá
abrigo
Ты
тоже
даришь
поцелуй,
даришь
убежище
Se
dá
um
riso,
dá
um
tiro
Даришь
смех,
даришь
выстрел
Não
quero
ter
mais
sangue
morto
nas
veias
Не
хочу
больше
мертвой
крови
в
венах
Quero
o
abrigo
da
sua
estrela,
que
me
incendeia
Хочу
укрыться
в
свете
твоей
звезды,
что
зажигают
меня
Não
há
sinal
de
sol,
mas
tudo
me
acalma
Нет
и
знака
солнца,
но
всё
успокаивает
меня
No
seu
olhar
В
твоих
глазах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tavinho Moura, Marcio Borges
Attention! Feel free to leave feedback.