Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor do Amor
Blume der Liebe
Lua
cheia
e
viola
pontiada
Vollmond
und
gezupfte
Viola
Eu
comparo
a
rosa
sem
espinho
Ich
vergleiche
es
mit
der
dornenlosen
Rose
Trago
o
vinho
e
vai
começar
a
ceia
Ich
bringe
den
Wein
und
das
Mahl
wird
beginnen
Suas
teias
da
baba
da
aranha
Ihre
Netze
vom
Speichel
der
Spinne
E
assanha
essa
tal
moça
bonita
Und
[es]
reizt
dieses
schöne
Mädchen
Ai!
No
meu
peito
brota
aflita
Ai!
In
meiner
Brust
sprießt
sie
unruhig
A
flor
do
amor
Die
Blume
der
Liebe
Ai!
A
flor
do
amor
Ai!
Die
Blume
der
Liebe
Madrugada
o
orvalho
vai
caindo
Morgengrauen,
der
Tau
fällt
nieder
Rega
o
rego
que
forma
minha
bica
Bewässert
die
Rinne,
die
meine
Quelle
bildet
Bico
a
ponta
do
seio
da
menina
Ich
küsse
die
Brustspitze
des
Mädchens
Me
alucina
o
prazer
Mich
berauscht
die
Freude
De
ver
crescer
a
flor
do
amor
Zu
sehen,
wie
die
Blume
der
Liebe
wächst
Ai!
A
flor
do
amor
Ai!
Die
Blume
der
Liebe
Ai!
Ai!
A
flor
do
amor
Ai!
Ai!
Die
Blume
der
Liebe
Pro
encanto
ou
magia
Durch
Zauber
oder
Magie
Me
esvazia
o
coração...
Leert
sich
mein
Herz...
Meio
dia
o
sol
abriu
Mittag,
die
Sonne
kam
heraus
Quando
chego
na
estação
Als
ich
am
Bahnhof
ankomme
Tava
todinha
arrumadinha
Sie
war
ganz
zurechtgemacht
Tinha
sacola
na
mão
Hatte
eine
Tasche
in
der
Hand
Na
mesma
hora
fui
embora
Im
selben
Augenblick
ging
ich
fort
Pra
não
ter
que
ver
morrer
Um
nicht
sterben
sehen
zu
müssen
A
flor
do
amor
Die
Blume
der
Liebe
Ai!
A
flor
do
amor
Ai!
Die
Blume
der
Liebe
Ai!
Ai!
A
flor
do
amor
Ai!
Ai!
Die
Blume
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Almir Eduardo Melke Sater
Attention! Feel free to leave feedback.