Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acender
a
luz,
iluminar
Das
Licht
anzünden,
erleuchten
Vem
chegado
a
hora
Die
Stunde
ist
gekommen
De
tudo
enfim
se
clarear
Dass
alles
endlich
klar
wird
Na
lida
dos
dias
meus
Im
Alltag
meiner
Tage
Que
só
querem
ver
o
vento
Die
nur
den
Wind
sehen
wollen
Voar,
voar
no
som
Fliegen,
fliegen
im
Klang
Porque
será
que
o
pensamento
Warum
wohl
der
Gedanke
Esse
eterno
viajante
Dieser
ewige
Reisende
Nos
carrega
a
todo
instante?
Uns
jeden
Augenblick
mitnimmt?
Sempre
a
procurar
Immer
auf
der
Suche
nach
Com
as
canções,
eu
vi
a
vida
Mit
den
Liedern
sah
ich
das
Leben
Um
violeiro
sempre
vê
Ein
Violeiro
sieht
es
immer
Nos
versos
amigos
meus
In
den
Versen
meiner
Freunde
Navegantes
indomáveis
Unbezwingbare
Seefahrer
Dessa
paixão
Dieser
Leidenschaft
Cortar
o
ar,
caçar
o
tom
Die
Luft
durchschneiden,
den
Ton
jagen
Deixar
a
mão
guiar
meus
sonhos
Die
Hand
meine
Träume
führen
lassen
Nas
terras
do
sentimento
In
den
Ländern
des
Gefühls
Como
faz
um
viajante
Wie
es
ein
Reisender
tut
Sempre
a
procurar
Immer
auf
der
Suche
nach
Com
as
canções,
eu
vi
a
vida
Mit
den
Liedern
sah
ich
das
Leben
Um
violeiro
sempre
vê
Ein
Violeiro
sieht
es
immer
Na
lida
dos
dias
meus
Im
Alltag
meiner
Tage
Que
só
querem
ver
o
vento
Die
nur
den
Wind
sehen
wollen
Voar,
voar
no
som
Fliegen,
fliegen
im
Klang
Porque
será
que
o
pensamento
Warum
wohl
der
Gedanke
Esse
eterno
viajante
Dieser
ewige
Reisende
Nos
carrega
a
todo
instante?
Uns
jeden
Augenblick
mitnimmt?
Sempre
a
procurar
Immer
auf
der
Suche
nach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke Sater
Album
7 Sinais
date of release
05-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.