Almir Sater - Mês de Maio - translation of the lyrics into German

Mês de Maio - Almir Satertranslation in German




Mês de Maio
Monat Mai
Azul do céu brilhou
Das Blau des Himmels leuchtete
Mês de maio enfim chegou
Der Monat Mai ist endlich gekommen
Olhos vão se abrir pra tanta cor
Die Augen werden sich öffnen für so viel Farbe
É mês de maio, a vida tem seu esplendor
Es ist Mai, das Leben hat seinen Glanz
A luz do sol entrou
Das Sonnenlicht trat ein
Pela janela e convidou
Durch das Fenster und lud ein
Pra tarde tão bela e sem calor
Zu dem so schönen, milden Nachmittag
É mês de maio, saio e vou ver o sol se pôr
Es ist Mai, ich gehe hinaus und sehe die Sonne untergehen
Horizonte de aquarela
Horizont aus Aquarell
Que ninguém jamais pintou
Den niemand jemals gemalt hat
E o enxame de estrelas
Und der Schwarm von Sternen
Diz que o dia terminou
Sagt, dass der Tag zu Ende ist
Noite nem se firmou
Die Nacht brach kaum herein
E a lua cheia clareou
Und der Vollmond leuchtet schon hell
Sombras podem ir, façam favor
Schatten mögen gehen, bitte sehr
É mês de maio, é tempo de ser sonhador
Es ist Mai, es ist Zeit, ein Träumer zu sein
Quem não se enamorou
Wer sich nicht verliebte
No mês de maio bem que tentou
Im Monat Mai, hat es wohl versucht
E quem não tiver ainda amor
Und wer noch keine Liebe hat
Dos solitários o mês de maio é o protetor
Für die Einsamen ist der Monat Mai der Beschützer
Boa terra, velha esfera
Gute Erde, alte Sphäre
Que nos leva aonde for
Die uns trägt, wohin auch immer
Pro futuro, quem nos dera
Für die Zukunft, wer wünschte nicht,
Que te dessem mais valor
dass man dir mehr Wert gäbe
Noite nem se firmou
Die Nacht brach kaum herein
E a lua cheia clareou
Und der Vollmond leuchtet schon hell
Sombras podem ir, façam favor
Schatten mögen gehen, bitte sehr
É mês de maio, é tempo de ser sonhador
Es ist Mai, es ist Zeit, ein Träumer zu sein
Horizonte de aquarela
Horizont aus Aquarell
Que ninguém jamais pintou
Den niemand jemals gemalt hat
E um enxame de estrelas
Und ein Schwarm von Sternen
Diz que o dia terminou
Sagt, dass der Tag zu Ende ist
Boa terra, velha esfera
Gute Erde, alte Sphäre
Que nos leva aonde for
Die uns trägt, wohin auch immer
Pro futuro, quem nos dera
Für die Zukunft, wer wünschte nicht,
Que te dessem mais valor
dass man dir mehr Wert gäbe





Writer(s): Almir Sater, Paulo Simões


Attention! Feel free to leave feedback.