Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atirei
minha
semente
Ich
warf
meinen
Samen
Na
terra
onde
tudo
dá
In
die
Erde,
wo
alles
gedeiht
Chuva
veio
de
repente
Regen
kam
plötzlich
Carregou,
levou
pro
mar
Trug
ihn
fort,
spülte
ihn
ins
Meer
Quando
as
águas
foram
embora
Als
die
Wasser
zurückgingen
Plantei
sonhos
no
chão
Pflanzte
ich
Träume
in
den
Boden
Mas
demora
minha
gente
Aber
es
braucht
seine
Zeit,
meine
Lieben
Ter
na
horta
um
verde
puro
Im
Garten
ein
reines
Grün
zu
haben
Ou
dar
fruto
bem
maduro
Oder
eine
reife
Frucht
zu
tragen
Um
pomar
Einen
Obstgarten
Meu
adubo
foi
amor
Mein
Dünger
war
Liebe
Esperança
o
regador
Hoffnung
die
Gießkanne
Bem
na
hora
da
colheita
Genau
zur
Erntezeit
Lá
se
vai
a
ilusão
Da
schwindet
die
Illusion
Foi
geada
e
a
seca.
Es
kamen
Frost
und
Dürre.
Me
queimando
a
floração
Verbrannten
mir
die
Blüte
Foi
geada
e
a
seca.
Es
kamen
Frost
und
Dürre.
Me
queimando
a
floração
Verbrannten
mir
die
Blüte
Me
doeu
a
impotência
Die
Ohnmacht
schmerzte
mich
Diante
da
sorte
má
Angesichts
des
bösen
Schicksals
Então
eu
fiz
paciência
Also
übte
ich
mich
in
Geduld
Bem
maior
do
que
o
azar
Viel
größer
als
das
Pech
Convoquei
os
meus
duendes
Ich
rief
meine
Kobolde
zusammen
Pra
fazer
mutirão
Um
gemeinsam
anzupacken
Logo
um
toque
de
magia
Bald
ging
ein
Hauch
von
Magie
Passou
de
mão
em
mão
Von
Hand
zu
Hand
Esse
ano
com
certeza
Dieses
Jahr
ganz
sicher
Desengano
vai
ter
fim
Wird
die
Enttäuschung
enden
Natureza
tem
seus
planos
Die
Natur
hat
ihre
Pläne
Mas
não
sabe
ser
ruim
Aber
sie
meint
es
nicht
böse
Tão
seguro
quanto
o
ar
So
sicher
wie
die
Luft
Ser
mais
quente
no
verão
Im
Sommer
wärmer
wird
Da
semente
sai
futuro
Aus
dem
Samen
kommt
Zukunft
hervor
Nem
que
seja
temporão
Auch
wenn
sie
spät
reift
Da
semente
sei
futuro
Aus
dem
Samen
kommt
Zukunft
hervor
Nem
que
seja
temporão
Auch
wenn
sie
spät
reift
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Almir Eduardo Melke Sater, Paulo Jorge Simoes Correa Filho
Attention! Feel free to leave feedback.