Lyrics and translation Almério - Porque Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
Pra
onde
você
vem?
Куда
ты
идешь?
De
onde
você
vai?
Откуда
ты
пришла?
O
que
você
não
vê?
Чего
ты
не
видишь?
O
que
você
não
quer
ver?
Чего
ты
не
хочешь
видеть?
O
tempo
que
se
foi
e
não
volta
jamais
Время,
которое
ушло
и
никогда
не
вернется...
Por
que
você
compra
esse
apartamento
tão
pequeno?
Почему
ты
покупаешь
эту
крошечную
квартиру?
Por
que
você
vive
essa
vida
de
plástico?
Почему
ты
живешь
этой
пластиковой
жизнью?
Por
que
você
gira
essa
roda
sem
eixo?
Почему
ты
крутишь
это
колесо
без
оси?
Por
que
você
cultiva
esse
câncer
diário?
Почему
ты
взращиваешь
этот
ежедневный
рак?
Por
que
você
não
tenta
de
outro
jeito?
Почему
ты
не
попробуешь
по-другому?
Por
que
você
acorda
tão
cedo?
Почему
ты
просыпаешься
так
рано?
Pra
que
essa
pressa
sem
alma?
Зачем
эта
бездушная
спешка?
E
esse
jeito
de
viver
morrendo?
И
этот
образ
жизни,
похожий
на
медленную
смерть?
Onde
é
que
essa
rua
te
leva?
Куда
тебя
ведет
эта
улица?
É
certo
que
o
sangue
se
espalha
Несомненно,
кровь
прольется...
Por
que
essa
cama
de
pregos?
Зачем
эта
кровать
из
гвоздей?
Pra
que
essa
atitude
canalha?
Зачем
это
подлое
поведение?
Por
que
você
não
acorda
tranquilo?
Почему
ты
не
просыпаешься
спокойно?
Por
que
junta
tanto
dinheiro?
Зачем
ты
копишь
столько
денег?
Por
que
você
não
desliga
esse
rádio?
Почему
ты
не
выключишь
это
радио?
Por
que
você
não
larga
esse
osso?
Почему
ты
не
бросишь
эту
кость?
Pra
quem
você
abana
esse
rabo?
Кому
ты
виляешь
хвостом?
Por
que
essa
azia
lhe
queima?
Почему
тебя
жжет
эта
изжога?
Por
que
você
cospe
no
prato?
Почему
ты
плюешь
в
тарелку?
Por
que
você
joga
esse
jogo?
Почему
ты
играешь
в
эту
игру?
Por
que
esse
passo
apertado?
Зачем
эти
скованные
шаги?
Por
que
esse
cartão
de
crédito?
Зачем
эта
кредитная
карта?
Por
que
você
lê
esse
livro?
Зачем
ты
читаешь
эту
книгу?
Se
depois
faz
tudo
ao
contrário?
Если
потом
делаешь
все
наоборот?
Por
que
você
não
dorme
na
praia?
Почему
ты
не
спишь
на
пляже?
Por
que
você
anda
com
medo?
Почему
ты
ходишь
в
страхе?
Por
que
você
não
planta
uma
ideia?
Почему
ты
не
посадишь
идею?
Por
que
você
não
senta
e
relaxa?
Почему
ты
не
сядешь
и
не
расслабишься?
Por
que
você
come
essa
carne?
Зачем
ты
ешь
это
мясо?
Por
que
você
não
se
enxerga?
Почему
ты
не
видишь
себя?
Por
que
essa
tragicomédia?
Зачем
эта
трагикомедия?
Por
que
você
não
se
desarma?
Почему
ты
не
разоружишься?
Por
que
você
compra
essa
guerra?
Зачем
ты
покупаешь
эту
войну?
Por
que
você
perde
esse
tempo?
Почему
ты
тратишь
это
время?
Por
que
você
veste
essa
roupa?
Зачем
ты
носишь
эту
одежду?
Por
que
não
quebra
esse
gelo?
Почему
ты
не
растопишь
этот
лед?
O
que
você
tá
fazendo
da
vida?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
O
que
você
está
fazendo?
Что
ты
делаешь?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
O
que
você
está
fazendo?
Что
ты
делаешь?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
O
que
você
tá
fazendo?
Что
ты
делаешь?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
O
que
você
tá
fazendo?
Что
ты
делаешь?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
O
que
você
tá
fazendo?
Что
ты
делаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.