Зачем
ты
портишь
игру?
Warum
störst
du
das
Spiel?
Стой
на
берегу,
жди
меня
на
берегу
Steh
am
Ufer,
warte
auf
mich
am
Ufer
Где
морская
гладь
Wo
die
Meeresfläche
glatt
ist
Не
смей
вырастать.
Из
меня
вырастать
Wage
nicht
zu
wachsen.
Aus
mir
herauszuwachsen
Зачем
ты
портишь
игру?
Warum
störst
du
das
Spiel?
Стой
на
берегу,
жди
меня
на
берегу
Steh
am
Ufer,
warte
auf
mich
am
Ufer
Такой
удобный
расклад
So
eine
bequeme
Anordnung
Ты
должна
быть
"под",
я
— немного
"над"
Du
sollst
"unten"
sein,
ich
– ein
wenig
"oben"
Те,
что
стягивали
для
него
блузки
Die,
die
für
ihn
die
Blusen
hochzogen
Ни
широки
ему,
ни
узки
Sind
ihm
weder
zu
weit,
noch
zu
eng
По
размеру:
мягкие,
послушные
Passen
genau:
weich,
folgsam
Но
скучно,
господи,
как
ему
скучно
Aber
langweilig,
mein
Gott,
wie
langweilig
es
ihm
ist
Те,
кто
прогибались
под
него
плавно
—
Die,
die
sich
sanft
unter
ihn
beugten
–
Никогда
не
играли
на
равных
Spielten
nie
auf
Augenhöhe
Рассыпались,
оставались
без
сил
Zerfielen,
blieben
ohne
Kraft
Умел.
Бесил
Er
konnte
es.
Machte
wütend
Зачем
ты
портишь
игру?
Warum
störst
du
das
Spiel?
Стой
на
берегу,
жди
меня
на
берегу
Steh
am
Ufer,
warte
auf
mich
am
Ufer
Где
морская
гладь
Wo
die
Meeresfläche
glatt
ist
Не
смей
вырастать.
Из
меня
вырастать
Wage
nicht
zu
wachsen.
Aus
mir
herauszuwachsen
Зачем
ты
портишь
игру?
Warum
störst
du
das
Spiel?
Стой
на
берегу,
жди
меня
на
берегу
Steh
am
Ufer,
warte
auf
mich
am
Ufer
Такой
удобный
расклад
So
eine
bequeme
Anordnung
Ты
должна
быть
"под",
я
- немного
"над"
Du
sollst
"unten"
sein,
ich
- ein
wenig
"oben"
Я
не
знаю,
что
же
это
за
сила
Ich
weiß
nicht,
was
für
eine
Kraft
das
ist
Думал,
хватит
в
с
меня,
а
мне
не
хватило
Dachte,
es
reicht
mir,
aber
es
hat
mir
nicht
gereicht
Всё
по
местам
расставлено
Alles
ist
an
seinem
Platz
Ты
должна
соблюдать
правила
Du
sollst
die
Regeln
befolgen
Зачем
ты
портишь
игру?
Warum
störst
du
das
Spiel?
Стой
на
берегу,
жди
меня
на
берегу
Steh
am
Ufer,
warte
auf
mich
am
Ufer
Где
морская
гладь
Wo
die
Meeresfläche
glatt
ist
Не
смей
вырастать.
Из
меня
вырастать
Wage
nicht
zu
wachsen.
Aus
mir
herauszuwachsen
Зачем
ты
портишь
игру?
Warum
störst
du
das
Spiel?
Стой
на
берегу,
жди
меня
на
берегу
Steh
am
Ufer,
warte
auf
mich
am
Ufer
Такой
удобный
расклад
So
eine
bequeme
Anordnung
Ты
должна
быть
"под",
я
- немного
"над"
Du
sollst
"unten"
sein,
ich
- ein
wenig
"oben"
Будет
так
и
впредь
So
wird
es
auch
weiterhin
sein
Тебе
обо
мне
петь
Du
wirst
über
mich
singen
Мне
о
тебе
думать
Ich
werde
über
dich
nachdenken
Тебе
обо
мне
петь
Du
wirst
über
mich
singen
Зачем
ты
портишь
игру?
Warum
störst
du
das
Spiel?
Стой
на
берегу,
жди
меня
на
берегу
Steh
am
Ufer,
warte
auf
mich
am
Ufer
Где
морская
гладь
Wo
die
Meeresfläche
glatt
ist
Не
смей
вырастать.
Из
меня
вырастать
Wage
nicht
zu
wachsen.
Aus
mir
herauszuwachsen
Зачем
ты
портишь
игру?
Warum
störst
du
das
Spiel?
Стой
на
берегу,
жди
меня
на
берегу
Steh
am
Ufer,
warte
auf
mich
am
Ufer
Такой
удобный
расклад
So
eine
bequeme
Anordnung
Ты
должна
быть
"под",
я
- немного
"над"
Du
sollst
"unten"
sein,
ich
- ein
wenig
"oben"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artem Klimenko, вера мусаелян
Attention! Feel free to leave feedback.