Lyrics and translation Alonzo feat. Soprano - Ma famille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
que
je
te
parle
bro'
Мне
нужно
поговорить
с
тобой,
братан.
On
se
connait
ça
fait
tant
d'années
Мы
знаем
друг
друга
столько
лет.
On
se
voit
rarement
Мы
редко
видимся.
Travailler
c'est
bien
ouais
Работать-это
хорошо
да
Mais
un
jour
on
va
tous
partir
Но
когда
- нибудь
мы
все
уедем.
Comment
vont
tes
enfants?
Как
твои
дети?
Je
les
ai
même
pas
vu
grandir
Я
даже
не
видела
расти
Regarde
ce
qu'on
a
construit
Посмотри,
что
мы
построили.
Nos
parents
sont
fiers
de
nous
mon
frère
Наши
родители
гордятся
нами,
мой
брат
Je
te
parle
j'ai
la
gorge
nouée
Я
говорю
с
тобой,
у
меня
завязано
горло.
Tu
sais
pourquoi
je
regarde
vers
le
haut
Ты
знаешь,
почему
я
смотрю
вверх
J'ai
fumé,
j'ai
fumé
poto
Я
курил,
я
курил
пото
A
en
devenir
parano
Стать
параноиком
Notre
ego,
notre
ego
poto
Наше
эго,
наше
эго
пото
A
failli
gâcher
notre
amour
Чуть
не
испортил
нашу
любовь
Quoi
qu'on
fasse,
nos
destins
sont
liés
Что
бы
мы
ни
делали,
наши
судьбы
связаны
Peu
importe,
tout
le
mal
qu'on
a
pu
se
faire
Как
бы
то
ни
было,
все
плохое,
что
мы
могли
себе
позволить
Tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhou)
Ты
из
моей
семьи
(ouhouhouhou)
Ni
le
temps
ni
la
distance
devrait
te
faire
douter
Ни
время,
ни
расстояние
не
должны
заставлять
тебя
сомневаться
Quoi
qu'il
arrive
tu
es
de
ma
famille
Что
бы
ни
случилось,
ты
из
моей
семьи.
Non
ni
la
rancoeur
ni
la
fierté
ne
pourra
le
changer
Ни
обида,
ни
гордость
не
смогут
изменить
его
La
la
la,
la
la
la
famille
Ла-ла-ла,
ла-ла-семья
Les
années
passent
Годы
идут
On
se
perd
de
vue
Мы
теряет
вид
Le
temps
perdu
n'existera
plus
Потерянное
время
больше
не
будет
существовать
Ma
mère
demande
de
tes
nouvelles
Моя
мама
спрашивает
о
тебе.
Comment
va
la
tienne?
Как
твоя?
J'connais
très
peu
ta
belle
Я
очень
мало
знаю
о
твоей
красавице.
Et
nos
enfants
se
connaissent
à
peine
И
наши
дети
едва
знают
друг
друга
C'est
vrai
qu'on
a
bossé
Правда,
мы
работали.
Comme
des
fêlés
Как
треснувшие
Qu'on
a
gagné
monnaie
et
respect
Что
мы
заслужили
деньги
и
уважение
Mais
l'essentiel
on
a
loupé
Но
главное
мы
упустили
L'amour
qu'on
a
pour
nos
rêves
nous
a
bouffé
Любовь
к
нашим
мечтам
сожрала
нас
Quoi
qu'on
fasse,
nos
destins
sont
liés
Что
бы
мы
ни
делали,
наши
судьбы
связаны
Peu
importe,
tout
le
mal
qu'on
a
pu
se
faire
Как
бы
то
ни
было,
все
плохое,
что
мы
могли
себе
позволить
Tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhou)
Ты
из
моей
семьи
(ouhouhouhou)
Ni
le
temps
ni
la
distance
devrait
te
faire
douter
Ни
время,
ни
расстояние
не
должны
заставлять
тебя
сомневаться
Quoi
qu'il
arrive
tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhouhou)
Что
бы
ни
случилось,
ты
из
моей
семьи
(ouhouhouhouhou)
Non
ni
la
rancoeur
ni
la
fierté
ne
pourra
le
changer
Ни
обида,
ни
гордость
не
смогут
изменить
его
La
la
la,
la
la
la
famille
Ла-ла-ла,
ла-ла-семья
Tu
t'souviens
à
l'époque
Ты
помнишь
тогда
Regarde
nous
aujourd'hui
Посмотри
на
нас
сегодня
Nous
les
enfants
des
blocks
Мы,
дети
блоков
Dansons
à
nos
victoires
Станцуем
наши
победы
Mêmes
dansons
à
nos
blessures
То
же
самое
мы
танцуем
в
наших
ранах
Dansons
à
la
santé
des
nôtres
Потанцуем
за
здоровье
наших
Ensemble
écrivons
le
futur
Вместе
напишем
будущее
Ohh
la
famille,
la
famille,
la
famille
Ох,
семья,
семья,
семья
Tout
l'or
du
monde
n'a
pas
sombré
Все
золото
мира
не
утонуло
La
famille,
la
famille,
la
famille
Семья,
семья,
семья
Oui
tout
l'or
du
monde
n'a
pas
sombré
Да
все
золото
мира
не
утонуло
Tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhou)
Ты
из
моей
семьи
(ouhouhouhou)
Ni
le
temps
ni
la
distance
devrait
te
faire
douter
Ни
время,
ни
расстояние
не
должны
заставлять
тебя
сомневаться
Quoi
qu'il
arrive
tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhouhou)
Что
бы
ни
случилось,
ты
из
моей
семьи
(ouhouhouhouhou)
Non
ni
la
rancoeur
ni
la
fierté
ne
pourra
le
changer
Ни
обида,
ни
гордость
не
смогут
изменить
его
La
la
la,
la
la
la
famille
Ла-ла-ла,
ла-ла-семья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alonzo, aurélien mazin, kore, nacer mounder, soprano
Album
100 %
date of release
25-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.