Lyrics and translation Alonzo - ALZ
A.L.Z,
CZ,
YZ
A.
L.
Z,
CZ,
YZ
J't'encule
de
A
à
Z
Я
трахаю
тебя
от
А
до
Я
Envoie
la
passe
dé
Отправить
пропуск
Ils
sont
en
bas
d'l'alim',
ils
attendent
ça
les
fratés
Они
внизу
в
Алиме,
они
ждут
этого,
братцы.
Est-c'que
tu
m'as
déjà
vu
devant
la
cage
et
rater?
Ты
когда-нибудь
видел
меня
перед
клеткой
и
пропускал?
En
marche
arrière
on
prend
la
A7,
allô
le
rrain-te
На
обратном
пути
мы
берем
A7,
Алло
Рер-те
Avec
ma
boule
au
ventre
j'ai
appris
à
faire
des
strikes
С
моим
мячом
в
животе
я
научился
делать
удары
On
s'habitue
à
côtoyer
les
démons
de
la
night
Мы
привыкли
быть
рядом
с
демонами
ночи.
4MATIC
est
le
Merco
Benz,
j'rentre
dans
l'club
en
Nike
4MATIC-это
Merco
Benz,
я
вошел
в
клуб
Nike
Issus
des
quartiers
difficiles,
ça
peut
partir
en
fight
Из
трудных
кварталов
он
может
уйти
в
бой
J'pète
mon
joint
d'herbe,
calme
mes
nerfs,
j'la
joue
réglo
Я
пукал
травой,
успокаивал
нервы,
я
играл
ее
честно.
Du
Pontet
aux
Baumettes
ça
écoute
du
Alonzito
От
Понте
до
Бауметта
слушает
Алонзито
Marseille
capitale
du
haschich,
plaquette
dans
le
Vuitton
Марсель
столица
гашиша,
пластина
в
Vuitton
Possession
d'armes
illégales,
hendek
ça
fouille
le
Vito
Незаконное
владение
оружием,
Хендек
обыскивает
Вито.
Épargne-moi
tes
dictons,
nos
mères
sont
honorables
Избавь
меня
от
твоих
изречений,
наши
матери
достойны
Elles
y
sont
pour
rien
si
on
devient
des
diables
adorables
Они
там
ни
при
чем,
если
мы
станем
прелестными
дьяволами.
On
m'a
jamais
dit
quand
j'étais
petit
"tu
veux
faire
quoi
plus
grand?"
Когда
я
был
маленьким,
мне
никогда
не
говорили:
"что
ты
хочешь
сделать
больше?"
Sinon
j'aurai
répondu
direct
"fabricant
d'argent"
В
противном
случае
я
бы
ответил
прямо
"производитель
денег"
On
est
le
reflet
de
cette
société
capitaliste
Мы-отражение
этого
капиталистического
общества
Quand
y'a
pas
un
pour
fair
deux,
sur
grand-père
ça
nous
crispe
Когда
ты
не
один,
чтобы
сделать
два,
на
дедушке
это
кричит
нас
L'État
fait
semblant
de
combattre
le
crime
Государство
делает
вид,
что
борется
с
преступностью
En
ouvrant
les
frontières,
donc
y'a
arrivage
de
gros
calibres
Открыв
границы,
сюда
прибывают
большие
калибры.
On
sait
très
bien
d'où
l'on
vient,
la
roue
tourne
comme
le
globe
Мы
прекрасно
знаем,
откуда
мы
пришли,
колесо
вращается,
как
земной
шар
Pour
un
salaire
de
misère,
ça
te
dit
"motherfuck"
За
нищенскую
зарплату
тебе
говорят:
"motherfuck"
Choisis
ta
doudoune
pour
la
arah
cet
hiver
Выбери
свой
пуховик
для
арах
этой
зимой
Pour
s'réchauffer
sur
l'terter,
ça
danse
sur
du
MHD
en
boucle
Чтобы
согреться
на
Тертере,
он
танцует
на
МГД
в
цикле
Attendu
comme
l'étoile
filante,
l'album
s'écoute
bien
Ожидаемый
как
падающая
звезда,
альбом
слушает
хорошо
T'as
fais
le
vœu
d'm'entendre
à
l'ancienne
Ты
дал
обет
услышать
меня
по-старому.
A.L.O.N.Z.O
dégun
que
j'crains
А.
Л.
О.
Н.
З.
О,
я
боюсь,
что
J'fais
glisser
le
game
à
la
Boateng,
tu
t'souviens?
Я
перетаскиваю
игру
на
лодку,
помнишь?
J'reviens,
j'suis
Broly
appelle
tout
DBZ
si
tu
veux
ma
chute
Я
вернусь,
я
Броли
позвони
всем
DBZ,
если
ты
хочешь
моего
падения
Souhaite-moi
le
chikungunya
petite
poupée
peinte
en
pute
Пожелай
мне
chikungunya
маленькая
кукла
окрашены
в
шлюху
Quand
j'me
mets
à
cracher
la
rassa
dans
la
boca
Когда
я
начинаю
выплевывать
рассу
в
бока
Y'a
tout
ton
quartier
de
salopes
qui
se
mettent
à
m'tchoupa,
tchoupa
Весь
твой
район
шлюх,
которые
начинают
м'чупа,
чупа.
Bang
bang,
y'a
du
dél'-dél',
elles
font
les
belles-belles
Бац-бац,
у
них
есть
проблемы,
они
делают
красивые-красивые
Mais
sans
Rimmel-mel
c'est
toutes
des
poubelles-belles
Но
без
Риммель-мел
это
все
мусор-красивые
J'suis
en
famille
mais
j'refuse
pas
la
photo
У
меня
семья,
но
я
не
отказываюсь
от
фотографии.
Pris
dans
un
bain
de
foule,
j'ai
pas
fini
mon
verre
d'Bordeaux
Пойманный
в
толпе,
я
не
допил
свой
бокал
бордо
What's
up?
J'mets
pas
d'codéine
dans
l'Seven
Up
- А
что
это
такое?
Я
не
ввожу
кодеин
в
семерку.
J'te
joue
cartes
sur
table,
y'a
les
hold
‘em
et
les
hold
up
Я
играю
в
карты
на
столе,
я
держу
их
и
держу
их
J'meurs
cinq
fois
par
jour
quand
je
prie
pas,
j't'avoue
j'ai
reup
Я
умираю
пять
раз
в
день,
когда
я
не
молюсь,
я
признаюсь
тебе,
я
реуп
Est-c'qu'elle
va
finir
veuve?
Les
balles
de
Kalash
pleuvent
Неужели
она
станет
вдовой?
Пули
Калаша
сыплются
J'ai
des
frères
grillés,
meurtriers,
j'les
aime,
je
ne
peux
trier
У
меня
есть
поджарые,
убийственные
братья,
я
люблю
их,
я
не
могу
разобраться
Six
heures
y'a
le
casse-bélier,
la
hadja
en
train
d'crier
Шесть
часов,
- кричит
хаджа.
Encore
une
jeunesse
consumée
comme
un
sale
mégot
Еще
молодость,
сожженная,
как
грязный
окурок
On
finira
tous
dans
l'même
cendrier
Мы
все
окажемся
в
одной
пепельнице.
Paraît
qu'tu
m'cherches,
j'ai
oublié
ton
nom
Я
слышал,
ты
меня
ищешь,
я
забыл
твое
имя.
Oublie
pas
qu'j'suis
ton
père,
tu
devrais
changer
d'ton,
non?
Не
забывай,
что
я
твой
отец,
тебе
стоит
сменить
тон,
не
так
ли?
Certains
rappeurs
devraient
être
remboursés
par
la
sécu
Некоторые
рэперы
должны
быть
возмещены
за
счет
безопасности
Tu
perces
pas,
tu
deviens
fou,
bois
un
coup
non?
- Ты
не
дергаешься,
не
сходишь
с
ума,
не
пьешь,
да?
Le
vendredi
y'a
deux
grandes
vérités,
El
joumou'a
В
пятницу
есть
две
великие
истины,
Эль
джуму'а
Et
peu
après
les
chiffres
de
ton
album
tout
claqué
И
вскоре
после
того,
как
цифры
в
твоем
альбоме
все
захлопнулись
Mes
disques
d'or,
ma
mère
m'a
demandé
si
c'est
du
vrai
Мои
золотые
пластинки
мама
спросила,
правда
ли
это
J'lui
ai
dit
"non"
elle
s'en
sert
en
guise
de
service
de
thé
Я
сказал
ей
"нет",
она
использует
его
в
качестве
чайного
сервиза.
J'ai
fait
le
choix
d'être
moi,
j'en
ai
rien
à
foutre
d'être
roi
Я
сделал
выбор
быть
мной,
мне
наплевать
на
то,
что
я
король
On
peut
pas
vivre
d'espoir,
mes
gosses
vont
me
bouffer
l'doigt
Мы
не
можем
жить
надеждой,
мои
дети
сожрут
мой
палец.
J'ressors
d'chez
Yamaha,
j'ai
donné
six
mille
eus
sans
l'voir
Я
вышел
из
дома
Yamaha,
отдал
шесть
тысяч,
не
видя
его
Mes
fils
sont
fans
de
motorisation
très
tôt,
faut
l'croire
Мои
сыновья
очень
ранние
поклонники
моторизации,
надо
полагать
Envoie
la
passe
dé
Отправить
пропуск
Ils
sont
en
bas
d'l'alim',
ils
attendent
ça
les
fratés
Они
внизу
в
Алиме,
они
ждут
этого,
братцы.
Est-c'que
tu
m'as
déjà
vu
devant
la
cage
et
rater?
Ты
когда-нибудь
видел
меня
перед
клеткой
и
пропускал?
En
marche
arrière
on
prend
la
A7,
allô
le
rrain-ter
На
обратном
пути
мы
берем
A7,
Алло
ррэйн-Тер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALONZO, CEDRIC LUCCHESI, ZAKARIA MAABADI
Attention! Feel free to leave feedback.